Calabrais

De Wikipédia, l'encyclopédie libre

Calabrais

Le calabrais septentrional et le calabrais centro-méridional sont les deux principaux parlers de Calabre[1]. Ces idiomes ne sont pas directement parents, puisque le calabrais septentrional regroupe des dialectes de type napolitain et s'intègre aux dialectes italiens méridionaux, tandis que le calabrais centro-méridional fait partie du groupe italo-roman de l'extrême-sud (comme le sicilien)[2].

Faits en bref Pays, Région ...
Calabrais
Pays Italie
Région Calabre
Nombre de locuteurs 2 millions
Classification par famille
Codes de langue
Glottolog sout2616
Fermer
Thumb
Les cinq provinces de la Calabre.

Calabrais septentrional

La province de Cosenza.
La province de Crotone.
Carte du groupe italo-roman méridional.

La zone d'influence du calabrais septentrional (scn) (calabbrìse ou calavrìse, en napolitain) correspond géographiquement à la Calabre citérieure soit la province de Cosenza (sauf le nord-est, où l'on parle des dialectes lucaniens) ainsi que la partie centro-septentrionale de celle de Crotone. En linguistique, le calabrais septentrional est un idiome de type napolitain[3] et fait donc partie du groupe italo-roman méridional. La singularité du calabrais septentrional consiste en la présence du phénomène de mutation phonétique[4]. Le cosentin (it) (u cusindinu, en cosentin) de Cosenza, qui s'étend à travers la partie nord de la Calabre, et ses variantes campaniennes ou apuliennes, suivant certaines micro-régions, forment le calabrais septentrional.

Conjugaisons

Être (êssa)

Davantage d’informations Présent, Imparfait ...
Présent Imparfait Passé composé Subjonctif présent
Iusignuêrasignu statufossa
Tu(ni)êrisì statufossi
Iddru, Iddraèêraè statufossa
Nuasímuêramusimu statifossimu
Vuasítiêratisiti statifossati
Iddri(o Loro)êranusù statifòssaru
Fermer

Avoir (avì)

Davantage d’informations Présent, Imparfait ...
Présent Imparfait Passé composé Subjonctif présent
Iuhajuavìahe avutuavissa
Tu(ni)ha'aviiha' avutuavissi
Iddru, Iddraavìahà avutuavissa
Nuaavìmuavìamuhamu avutuavìssamu
Vuaavítiavìatihat'avutuavvissati
Iddrihannuavìanuhannu avutuavissaru
Fermer

Calabrais centro-méridional

Résumé
Contexte
Thumb
Carte des dialectes italiens méridionaux extrêmes.

La zone d'influence du calabrais centro-méridional (scn) (calabbrìsi ou calavrìsi, en sicilien)[5] correspond géographiquement à la Calabre ultérieure soit les provinces de Reggio Calabria, Vibo Valentia, Catanzaro et la partie méridionale de celle de Crotone (Crotone, Isola di Capo Rizzuto, Cutro et leurs alentours). En tant que partie intégrante du groupe italo-roman, le calabrais centro-méridional a pour pilier le latin[6] mais la forte influence grecque qui s'est exercée en Calabre ultérieure ainsi que la latinisation tardive des lieux caractérisent considérablement cet idiome[7]. Des éléments de la toponymie calabraise[8] ainsi que de nombreux mots dérivent directement du grec :

Davantage d’informations Grec phonétique, Italien ...
Calabrais centro-méridional Grec phonétique Italien Français
batràci vátrakhos ranocchio grenouille
zinnapòtamu kynopotamus lontra loutre
bampurìddha / lampurìdda / vampurìddha lampurida lucciola ver luisant
purtuàllu portocâli arancia orange
'nnàca nàke culla berceau
tuppitiàri typto battere battre
Fermer

Des mots arabes, français ainsi que castillans sont présents dans le calabrais centro-méridional :

  • tavùtu : tambùtu (calabrais centro-méridional) : tabut (arabe) : cercueil (français)
  • accattàre : 'ccattàri (calabrais centro-méridional) : acheter (français)
  • abbuscà : buscar (castillan) : chercher (français)

Le vocabulaire d'origine française est lié au règne des Normands puis des Angevins sur la Calabre :

Davantage d’informations Français, Italien ...
Calabrais centro-méridional Français Italien
'ccattàri acheter comprare
'nduja andouille salsicciotto
buccirìa boucherie macelleria
arrocculàri reculer rotolare
ràggia rage rabbia
sciarabàllu carriole (char à bancs) veicolo sbatacchiato
travagghiàri travailler lavorare
Fermer

Par la suite, des éléments de vocabulaire ont été empruntés au castillan, au catalan ainsi qu'à l'occitan :

  • capezza : cabeza (castillan) : tête
  • cucchiàra : cuchara (castillan) : cuillère
  • palumba : paloma (castillan) : colombe
  • scupetta : escopeta (castillan) : fusil
  • muccatùri : mocador (catalan) : mouchoir
  • prèscia : pressa (catalan) : précipitation, hâte
  • timpa : timba (catalan) : abrupt
  • addhumàri : allumar (occitan, provençal) : allumer

Conjugaisons

Être (êssiri)

Davantage d’informations Présent, Imparfait ...
Présent Imparfait Passé simple Subjonctif présent Subjonctif imparfait
(J)èusugnuêrafùjachi fùssifùssi
Tu(ni)êrifùstichi fùssifùssi
Iddhu, Iddhaêstiêrafu'chi fùssifùssi
Nu(i)símuêrumufùmmuchi fùssimufùssimu
Vu(i)sítiêrufùstuchi fùstufùssivu
Iddhisunnuêrunufúruchi fùssirufùssiru
Fermer

Avoir (aìri)

Davantage d’informations Présent, Imparfait ...
Présent Imparfait Passé simple Subjonctif présent Subjonctif imparfait
(J)èuhajuaìvaèppichi aìssiaìssi
Tu(ni)haiaíviaìstichi aìssiaìssi
Iddhu, Iddhahaviaìvaèppichi aìssiaìssi
Nuiaìmuaìvumuèppimuchi aìssimuaìssimu
Vuiaítiaìvuaistuchi aìssivuaìssivu
Iddhihannuaìvunuèppiruchi aìssiruaìssiru
Fermer

Dialectes

Le calabrais centro-méridional se divise en plusieurs dialectes :

  • Le dialecte reggino (it) (u 'rriggitànu, en reggino) est le plus parlé d'entre eux[9], il a pour épicentre culturel la ville antique de Reggio de Calabre.
  • Le dialecte de la Chjàna qui est usité dans la Plaine de Gioia Tauro, une micro-région située au nord de l'Aspromonte.
  • Le dialecte de la Locride, parlé sur la côte Est de la province de Reggio de Calabre.
  • Le dialecte de Catanzaro.
  • Le dialecte de l'Alto-Jonica, employé dans les environs du golfe de Squillace, assez proche linguistiquement du parler de Catanzaro.
Davantage d’informations Reggino, Piana di Gioia Tauro ...
Comparaison entre les dialectes du calabrais centro-méridional : l'article premier de la Déclaration des droits de l'homme et du citoyen de 1789
Reggino Piana di Gioia Tauro Locride Catanzaro Alto Jonica
"Tutti i cristiàni "Tutti l'omani "Tutti i perzùni "Tutti l'omini "Tutti l'uamini
nàsciunu libberi nascinu libbèri nèsciunu lìbberi nescianu libberi nascianu libberi
e ntâ stessa manèra e â stessa manera e ntâ stessa manèra e sunnu e su
ill'authri dil'atri dill'atti i stessi i stessi
pi dignità e diritti. pe dignità e diritti. pe dignità e diritti. pe' dignità e diritti. pe' dignità e diritti.
Iddhi ndànnu Tutti ndànnu Iji ndànnu Ognunu ava u cerveddhu Ognunu tena u cerivìaddru
ognunu u so ciriveddhu ognunu u so cervèllu ognunu u cervèju soi e a raggiuna sue e a raggiune sua
mi 'rraggiùnunu pemmu reggiùnanu soi pemmu raggiùnanu e a cuscenza sua e a cuscìanza sua
e 'ndannu mi càmpunu e ndànnu pemmu càmpanu e ndànnu u càmpanu e ava ma si cumporta e s'ha de comportare
unu cull'authru unu cu l'atru unu cull'attu cull'atri propriu cull'atri propriu
comu mi sùnnu fràti comu frati figgji comu frati figgji comu si fhussèranu cùamu si fòranu
râ stessa matri." dâ stessa mamma." dâ stessa matri." i frati soi." frati sui."
Fermer

Comparaison entre le calabrais du Sud et du Nord

Davantage d’informations Reggino, Cosentin ...
article premier de la Déclaration des droits de l'homme et du citoyen de 1789
Reggino Cosentin Français
Tutti i cristiàni Tutti i ggìenti Tous les êtres humains
nàsciunu libberi nascianu libberi naissent libres
e ntâ stessa manèra e 'gguali et égaux
ill'authri all'àtri
pi dignità e diritti. ppì ddignità e diritti. en dignité et en droits.
Iddhi ndànnu Ognunu
ognunu u so ciriveddhu tena cirbìeddru
mi 'rraggiùnunu raggiune e cuscìenza
e 'ndannu mi càmpunu e s'ha de cumbortà
unu cull'authru cull'atri
comu mi sùnnu fràti cumu si li fòssaru
râ stessa matri. frati.
Fermer

Notes et références

Voir aussi

Loading related searches...

Wikiwand - on

Seamless Wikipedia browsing. On steroids.