Remove ads
poème en vers publié en 1923 et attribué à Clement Clarke More ou Henry Livingston Junior De Wikipédia, l'encyclopédie libre
A Visit from St. Nicholas[1], connu aussi sous le nom de The Night Before Christmas[2], est un poème en vers publié en 1823 et attribué à Clement Clarke Moore (1779-1863) ou Henry Livingston Junior (1748-1828).
Titre |
A Visit from St. Nicholas |
---|---|
Auteur | |
Pays d'origine | |
Langue |
anglais |
Publication |
Troy Sentinel |
Date de publication |
1823 |
Type | |
Illustrateur |
Florence Wyman Ivins (d) |
Cible | |
Texte intégral |
Personnages | |
---|---|
Incipit |
« 'Twas the night before Christmas, when all thro' the house… » |
Explicit |
« …Happy Christmas to all, and to all a good night. » |
Composé de quatorze quatrains en dodécasyllabes[3] considérés comme « les plus connus jamais écrits par un Américain »[4], il a largement contribué à forger le canon moderne de la légende du père Noël, depuis le XIXe siècle jusqu'à nos jours. Avant ce poème, les représentations de Nicolas de Myre et autres visiteurs du Temps de Noël ont varié considérablement.
Le poème est publié anonymement pour la première fois le , dans le quotidien de Troy, le Sentinel[4],[5]. Le directeur du journal présente l’œuvre par ces mots : « Je ne sais à qui être redevable de la description de ce personnage... simple et délicieux, à la bonté paternelle, ou de saint Nicolas »[6].
Il est republié régulièrement, presque toujours avec des illustrations[7]. Une version datant de 1830 contient la reproduction du texte paru dans le Troy Sentinel, accompagnée d'une illustration de Myron B. King, montrant le père Noël au-dessus d'un toit avec son traîneau et ses rennes[7].
Parmi les plus célèbres dessinateurs qui ont illustré les différentes publications de A Visit from St. Nicholas, se trouvent Arthur Rackham (en 1931)[8] et Jessie Willcox Smith[9].
En 1837, le poème est publié dans le New York Book of Poetry[10].
En 2013, Alma Deutcher a créé une mélodie pour les paroles de ce poème.
Bien que le poème ait été publié anonymement, l'éditeur originel et sept autres auteurs en ont revendiqué la paternité[11],[12],[13],[14].
Selon l'attribution la plus communément acceptée[15],[16], Clement Clarke Moore (1779-1863), professeur de littératures orientale et grecque et théologien universitaire à New York, aurait écrit le poème entre 1821[17] et 1822[10]. Il aurait eu l'intention de distraire ses six enfants, pendant la soirée du réveillon de Noël, avec une histoire à propos de saint Nicolas, après une promenade en traîneau[10],[18]. Il semble que la poésie était destinée à rester - selon les intentions de Moore – du domaine strictement privé[10]. Une amie de Moore, Miss Harriet, résidente de Troy, dans l'État de New York, a envoyé - sans le consentement de l'auteur – le poème à Orville L. Holly, éditeur du journal local, le Troy Sentinel[10].
Son attribution à Moore date de 1837[10]. Sur l'insistance de ses enfants, Moore l'inclut dans un recueil de ses poèmes en 1844.
Le véritable auteur pourrait être Henry Livingston Junior (1748-1828), poète américain d'origine néerlandaise, déjà mort au moment où le poème est attribué à Moore[19],[20],[21]. Cette théorie, selon laquelle Moore aurait commis un plagiat, a été soutenue par les descendants de Livingston[19]. Il semble que Livingston avait déjà composé le poème entre 1804 et 1805[6]. Le poème aurait ensuite été entendu par une femme, devenue plus tard la gouvernante des enfants de Clement Clarke Moore. C'est par elle que Moore aurait connu ce dernier[6]. Le manuscrit original de Livingston aurait été détruit dans un incendie vers 1840[6].
Pour Donald Wayne Foster (en), Henry Livingston Junior est l'auteur probable du poème[6].
La veille de Noël, tandis que sa femme et ses enfants dorment, un homme se réveille en entendant des bruits à l'extérieur de sa maison. Regardant par la fenêtre, il voit saint Nicolas dans son traîneau volant, tiré par huit rennes. Après avoir fait atterrir son traîneau sur le toit, le saint entre dans la maison en passant par la cheminée, emportant un sac de jouets avec lui. L'homme regarde Nicolas remplir les bas de Noël des enfants suspendus à la cheminée, riant de lui-même. Ils partagent un instant de complicité avant que le saint bondisse à nouveau dans la cheminée. Comme il s'envole, saint Nicolas souhaite un « joyeux Noël à tous, et à tous, une bonne nuit ».
|
|
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Every time you click a link to Wikipedia, Wiktionary or Wikiquote in your browser's search results, it will show the modern Wikiwand interface.
Wikiwand extension is a five stars, simple, with minimum permission required to keep your browsing private, safe and transparent.