Loading AI tools
ensemble de termes utilisés dans les institutions de l'Union européenne De Wikipédia, l'encyclopédie libre
Le jargon institutionnel européen est l'ensemble des termes utilisés au niveau des institutions de l'Union européenne. Il peut s'agir :
Sur son portail web Europa, l'Union européenne dispose d'une page comprenant une liste non exhaustive du jargon utilisé et d'alternatives utilisées, notamment par la presse[1].
En 2013, un rapport publié par la direction « Interprétation » du Secrétariat général et titré A brief list of misused English terms in EU Publications (« Une brève liste des termes anglais utilisés de manière incorrecte dans les publications de l'UE »)[2]. Ce rapport a été mis à jour en 2016 par la Cour des comptes européenne sous le titre Misused English words and expressions in EU publications[3]. Qualifiée d'« EU parlance », ce rapport a pour objectif d'assurer une traduction correcte des termes utilisés par les acteurs européens en termes compréhensibles par les personnes ne travaillant pas dans les institutions européennes dans les publications de l'Union[4]. Jeremy Gardner, introduisant le rapport, remarque deux causes à l'existence de ce jargon[4] :
Jeremy Gardner divise ces termes en quatre catégories[5] :
Pour chaque terme dont un usage erroné a été relevé, trois sections existent : « explication » (usage européen par rapport à l'usage anglais classique), « exemple » (citant des extraits de textes dans lesquels le mot est utilisé de manière erronée) et « alternatives » (proposant un vocabulaire approprié ou, dans certains cas, conseillant de reformuler la phrase afin d'éviter les pièges)[6].
À titre d'exemple, le mot « actorness », désignant notamment le fait d'« être un acteur sur la scène internationale »[7], est expliqué comme étant un néologisme issu du nom commun « actor » (lui-même présent sur la liste des mots utilisés de manière inappropriée par l'Union européenne) et du suffixe « -ness » (généralement utilisé pour nominaliser les adjectifs et les participes)[8]. En terme d'usage, le rapport remarque qu'il n'est pas souvent présent dans les publications de l'Union européenne mais, presque exclusivement, dans les publications concernant celle-ci[8]. L'exemple ensuite utilisé est le titre d'une publication sur la mission EULEX Kosovo : « EU Actorness in International Affairs: The Case of EULEX Mission in Kosovo, Perspectives on European Politics and Society »[9] et propose plusieurs alternatives dont « participation, involvement, active participation, active involvement »[8].
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Every time you click a link to Wikipedia, Wiktionary or Wikiquote in your browser's search results, it will show the modern Wikiwand interface.
Wikiwand extension is a five stars, simple, with minimum permission required to keep your browsing private, safe and transparent.