Loading AI tools
locution latine utilisée comme devise De Wikipédia, l'encyclopédie libre
Dum spiro, spero est une locution latine signifiant « Tant que je respire, j'espère ».
Le français possède une expression analogue : « Tant qu’il y a de la vie, il y a de l’espoir. »
Dum spiro, spero rappelle une formule de Cicéron qui a écrit dans ses lettres à Atticus (ad Atticum, tome IX, lettre 10) :
« Vt aegroto, dum anima est, spes esse dicitur, sic ego, quoad Pompeius fuit, sperare non destiti. »
« Comme on dit d’un malade, tant qu’il lui reste un souffle, qu’il y a de l’espoir, ainsi je n’ai cessé d’espérer, tant que Pompée fut en Italie. » [1]
On trouve aussi chez Sénèque (Lettres à Lucilius, lettre 70, 6) :
« Itaque effeminatissimam uocem ilius Rhodii existimo, qui cum in caueam coniectus esset a tyranno et tamquam ferum aliquod animal aleretur, suadenti cuidam, ut abstinere cibo : « Omnia, inquit, homini, dum uiuit, speranda sunt. » »
« Il y a, selon moi, une inconcevable lâcheté dans le mot de ce Rhodien qui, mis en cage sur l’ordre d’un tyran et nourri là comme une bête, dit à quelqu’un qui lui conseillait le suicide par la faim : « L’homme peut tout espérer, tant que la vie lui reste. » [2]
Cette locution latine est utilisée comme devise héraldique. On trouve alors les formes Dum spiro spero (sans ponctuation) ou même Dum Spiro Spero.
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Every time you click a link to Wikipedia, Wiktionary or Wikiquote in your browser's search results, it will show the modern Wikiwand interface.
Wikiwand extension is a five stars, simple, with minimum permission required to keep your browsing private, safe and transparent.