Créole mauricien

créole à base lexicale française De Wikipédia, l'encyclopédie libre

Créole mauricien

Le créole mauricien, aussi appelé mauricien (morisien en créole), est un créole parlé dans la république de Maurice par environ 1 200 000 personnes (Central Statistics Office 2011). Il n'est pas systématiquement compréhensible par un locuteur du créole réunionnais, malgré des racines communes, un créole d'origine française (cf. créole bourbonnais). Le créole mauricien est issu du proto-créole de l'île Bourbon d'où viennent les premiers habitants de l'île ainsi que les premiers esclaves. De là il va profondément évoluer avec l'arrivée massive d'esclaves afro-malgaches avec la traite pour devenir le créole de l'Isle de France qui va essaimer à Rodrigues et aux Seychelles. Il continue alors sa mutation pour devenir le créole mauricien contemporain. L'arrivée des engagés indiens et chinois marque aussi, dans une moindre mesure, le créole mauricien. Le créole n'a pas fini d’évoluer en raison des apports du tamoul, du hindi et du chinois.

Faits en bref Pays, Nombre de locuteurs ...
Créole mauricien
Kreol morisien
Pays Île Maurice, Rodrigues, Agalega
Nombre de locuteurs 1 200 000
Classification par famille
Codes de langue
IETF mfe
ISO 639-3 mfe
Étendue Langue individuelle
Type Langue vivante
Linguasphere 51-AAC-cec  Mauricien
51-AAC-ced  Rodriguais
51-AAC-cee  Agaléen
WALS mcr
Glottolog mori1278
APiCS 55
Échantillon
Article premier de la Déclaration universelle des droits de l’homme(voir le texte en français) :

Tou bann imin ne lib ek egal dan ladinite ek dan bann drwa. Zot ena larezon ek konsians ek zot bizin azir anver lezot dan enn lespri fraternite.
Fermer
Thumb
Panneau en créole mauricien présentant le Musée Intercontinental de l'Esclavage à Port-Louis.

Bien qu'il ne jouisse pas d'un rôle officiel à Maurice, le créole est parlé par une grande majorité des Mauriciens, c'est aussi la langue du monde des arts, surtout de la musique.

Sa grammaire est plutôt de type isolant, par rapport à la morphologie plus flexionnelle du français. Ces quelques exemples l'attestent :

  • Comment vas-tu ? - Ki manier ?
  • Je vais bien - Mo bien
  • Je t'embrasse - Mo anbras twa
  • Je t'aime - Mo kontan twa
  • Tu me manques - To pe mank mwa
  • Je bois de l'eau - Mo pe bwar delo

En 2005, le professeur Vinesh Hookoomsing, de l'université de Maurice, publia le rapport sur le Grafi Larmoni, qui vise à harmoniser l'écriture du créole à Maurice. Des dictionnaires existent en version bilingue ou monolingue, les auteurs sont Philip Baker, Ledikasyon pu travayer, Arnaud Carpooran.

La langue créole compte de nombreux écrivains dont Dev Virahsawmy qui est certainement le plus connu. Il est à l'origine de nombreuses pièces de théâtre et poésies. Mais c’est le griot Tifrer (Alphonse Ravaton de son vrai nom) qui a apporté à la langue créole ses lettres de noblesse à travers les ségas qu’il a composés, véritable pierre angulaire du patrimoine culturel mauricien.

Code graphique : Lortograf Kreol Morisien

Lettres Phonèmes Exemples

a [a] balon

e [e] ekrir

i [i] mari

o [o] loto

u [ʌ] brushing

ou [u] likou

Les voyelles nasales

Lettres Phonèmes Exemples

an [ɑ̃] larzan

on [ɔ̃] bonbon

in [ɛ̃] dipin

Ensemble voyelles + consonnes

Lettres Phonèmes Exemples

ann [an] bann

onn [ɔn] ponn

inn [in] kouzinn

enn [ɛ] penn

ounn [un] kloun

er e:r/ oe:r lamer

Les pronoms personnels

Comme Sujet

Davantage d’informations Français ...
CréoleFrançais
moje
totu
liil, elle
nounous
ouvous
bann-lails, elles, eux
Fermer

Comme Objet

Davantage d’informations Français ...
CréoleFrançais
mwamoi, me
twatoi, te
lilui, le, la
nounous
ouvous
bann-la, zotles, leur
Fermer

Les déterminants possessifs

Davantage d’informations Français ...
CréoleFrançais
momon, ma, mes
toton, ta, tes
soson, sa, ses
nounotre, nos
ouvotre, vos
zotleur, leurs
Fermer

Les pronoms possessifs

Davantage d’informations Français ...
CréoleFrançais
Pou mwaLe mien, la mienne
Pou twaLe tien, la tienne
Pou liLe sien, la sienne
Pou nouLe nôtre, la nôtre
Pou ouLe vôtre, la vôtre
Pou bann-la, zotLe leur, la leur
Fermer

Les adverbes et pronoms interrogatifs

Davantage d’informations Français ...
CréoleFrançais
Ki kote / Kotsa
KoumaComment
KieteQuoi
KisannlaQui
KiferPourquoi
Pou KisannlaPour qui
KomieCombien
KanQuand
KiQuel
EskiEst-ce-que
Depi kanDepuis quand
Ziska kanJusqu'à quand
Depi ki kote/kotsaD'où
Ziska ki kote/kotsaJusqu'où
Fermer

Les temps verbaux du créole mauricien

Résumé
Contexte

Présent

Koz (Parler) présent
Mo — ape/pe koz(e)Nou — ape/pe koz(e)
Ou / To — ape/pe koz(e)Zot — ape/pe koz(e)
Li — ape/pe koz (e)Bann-la / zot — ape/pe koz(e)

Présent terminatif récent

Koz (Parler) présent terminatif récent
Mo — fek koz(e)Nou — fek koz(e)
Ou / To — fek koz(e)Zot — fek koz(e)
Li — fek koz(e)Bann-la / zot — fek koz(e)

Passé inaccompli

Koz (Parler) passé inaccompli
Mo — ti koz(e)Nou — ti koz(e)
Ou / To — ti koz(e)Zot — ti koz(e)
Li — ti koz(e)Bann-la / zot —ti koz(e)

Progressif passé

Koz (Parler) progressif passé
Mo — ti ape/pe koz(e)Nou — ti ape/pe koz(e)
Ou / To — ti ape/pe koz(e)Zot — ti ape/pe koz(e)
Li — ti ape/pe koz(e)Bann-la / zot — ti ape/pe koz(e)

vignette

Futur

Koz (Parler) futur
Mo — pou koz(e)Nou —pou koz(e)
Ou / To — pou koz(e)Zot — pou koz(e)
Li — pou koz(e)Bann-la / zot — pou koz(e)

Futur non accompli

Koz (Parler) futur non accompli
Mo — ava/va/a koz(e)Nou — ava/va/a koz(e)
Ou / To — ava/va/a koz(é)Zot — ava/va/a koz(e)
Li — ava/va/wa/a koz(é)Bann-là / zot — ava/va/a koz(e)

Conditionnel

Koz (Parler) conditionnel
Mo — ti pou koz(e)Nou —ti pou koz(e)
Ou / To —ti pou koz(e)Zot —ti pou koz(e)
Li — ti pou koz(e)Bann-la / zot — ti pou koz(e)

Notes et références

Voir aussi

Loading related searches...

Wikiwand - on

Seamless Wikipedia browsing. On steroids.