From Wikipedia, the free encyclopedia
در تاریخ سیام مهر ۱۳۸۲[۱] خلاء وجود سازمانی غیردولتی برای ساماندهی و نظاممند کردن گستره عظیم ترجمه در کشور، جمعی از علاقهمندان به حوزه ترجمه را برآن داشت تا برای پرکردن این نقصان به تأسیس انجمنی صنفی با عنوان انجمن صنفی مترجمان ایران همت گمارند.[۲] نخستین نشست اعضای هیئت مؤسس این کانون صنفی در همان تاریخ، برگزار و طی مدت شش سال پیگیری سرانجام نخستین پروانه صنفی فعالیت این انجمن در تاریخ ۲۷ مرداد ۱۳۸۸ در کمیسیون ماده ۱۰ قانون فعالیت احزاب، جمعیتها و تشکلهای وزارت کشور صادر شد.
بنیانگذاری | ۳۰ مهر ۱۳۸۲ |
---|---|
ستاد | تهران، خیابان پاسداران |
محدودهٔ فعالیت | حوزه ترجمه |
وبگاه |
طبق اساسنامه، این انجمن، «تشکلی، صنفی- تخصصی، غیرسیاسی و غیرانتفاعی با امکان تأسیس شعب در کلیه شهرستانهای ایران» است. این انجمن برای آشنایی هر چه بیشتر جامعه ایرانی با نقش آفرینی مترجمان در عرصه فرهنگ با موافقت شورای شهر تهران، نام بوستانی را در شمال شهر تهران به مترجم شهیر و معاصر، محمد قاضی تغییر داد. تکریم از مترجمان پیشکسوت از جمله برنامههای مجامع عمومی سالانه این تشکل صنفی بودهاست.
انجمن صنفی مترجمان ایران با پیگیریها و کوشش فراوان سرانجام توانست سال ۱۳۹۶ بهطور رسمی به عضویت فدراسیون جهانی مترجمان (به انگلیسی= International Federation of Translators)(FIT) در آید و به این ترتیب در گسترهٔ ترجمه تنها نهاد فارسیزبان است که به عضویت این سازمان جهانی درآمده است. (.[۳]
در تاریخ ۲۷ مرداد سال ۱۳۹۴، انجمن صنفی مترجمان ایران به پاس قدردانی از پنجاه سال تلاش بیوقفهٔ محمد قاضی در برگرداندن ارزشمندترین آثار ادبی و داستانی ادبیات فرانسه به زبان فارسی، توانست پس از یک سال و نیم تلاش و پیگیری، موافقت شورای شهر تهران را برای تغییر نام نزدیکترین بوستان به محل زندگی قاضی در یکی از خیابانهای منتهی به خیابان شریعتی در تهران، جلب کند و به این ترتیب بر اثر فرجامنگری انجمن صنفی مترجمان ایران نام بوستان سهیل به بوستان محمد قاضی تغییر نام یافت.[۴]
نشست تخصصی «نهضت ترجمه معکوس»، همزمان با روز جهانی ترجمه و مترجم، با همت انجمن مترجمان، یکشنبه ۸ مهر، ۱۳۹۷ در تالار فرهنگ سازمان اسناد و کتابخانه ملی ایران با حضور تنی چند از مترجمان برجسته ایران و شماری از دانشجویان و اعضای انجمن مترجمان ایران و علاقه مندان برگزار شد.[۵]
در پی اقدام خبرگزاری جمهوری اسلامی (ایرنا) در درج اسامی مترجمان در ذیل خبرهای ترجمهشده، انجمن صنفی مترجمان ایران در نامهای بهطور رسمی از این اقدام تحسینبرانگیز این نهاد خبری که در جهت حفظ حقوق معنوی مترجمان صورت گرفت، قدردانی کرد. بر اساس این نامه تقدیر که در پایگاه خبرگزاری ایرنا منتشر شد، مرتضی نشاط، رئیس هیئت مدیره انجمن صنفی مترجمان ایران، در نامهای رسمی خطاب به سید «ضیاء هاشمی» مدیر عامل ایرنا، از اقدام خبرگزاری جمهوری اسلامی در حمایت از حقوق مادی و معنوی مترجمان این نهاد خبری، تقدیر و تشکر کرد. در متن این نامه خطاب به مدیر عامل خبرگزاری جمهوری اسلامی ایران آمدهاست: «از طرف انجمن صنفی مترجمان ایران از اقدام درخور تحسین جنابعالی و مجموعه همکاران محترم فرهنگی آن خبرگزاری وزین به خاطر درج نام مترجمان در انتهای متون ترجمه شده تولیدات خبری آن خبرگزاری که به واقع در راستای حفظ حقوق پدیدآورندگان و صاحبان اثر، طبق بند ۵ ماده ۳ قانون حمایت حقوق مؤلفان و مصنفان و هنرمندان وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی است، کمال تشکر و سپاس خود را محضرتان اعلام میداریم.» در نامه انجمن صنفی مترجمان ایران همچنین آمدهاست: «به امید آنکه این اقدام شایسته و به جای خبرگزاری جمهوری اسلامی در مورد حفظ حقوق معنوی مترجمان، از سوی سایر خبرگزاریها نیز مورد توجه قرار گیرد.» خاطرنشان میشود خبرگزاری رسمی جمهوری اسلامی (ایرنا) مدتی است در جهت حفظ حقوق معنوی مترجمان، نام مترجمان خبر را در پایان اخبار منتشر میکند.[۶]
اهداف انجمن صنفی مترجمان ایران بر اساس اساسنامه آن عبارتند از:[۷]
اعضای هیئت مؤسس انجمن صنفی مترجمان ایران عبارتند از:[۸][۹]
اعضای هیئت مدیره دور اول انجمن صنفی مترجمان ایران عبارتند از:[۱۰][۱۱]
اعضای هیئت مدیره دور دوم انجمن صنفی مترجمان ایران عبارتند از:[۱۲][۱۳]
اعضای هیئت مدیره دور سوم انجمن صنفی مترجمان ایران عبارتند از:[۱۴][۱۵]
اعضای هیئت مدیره دور چهارم انجمن صنفی مترجمان ایران عبارتند از:[۱۶][۱۷]
این انجمن دو نوع عضویت دارد:
بسیاری از مترجمان و پیکسوتان برجسته گستره ترجمه چون غلامرضا امامی عضو اصلی انجمن هستند و اما اعضای افتخاری، اعضایی هستند که منشأ خدمات یا انتشار آثار فاخری از زبانهای خارجه به زبان فارسی و بالعکس انجکهستند. اعضای افتخاری انجمن که تاکنون برایشان کارت عضویت افتخاری صادر شدهاست: بهاء الدین خرمشاهی، نجف دریابندری و احمد احمدی (نماینده مجلس) هستند.[۱۸]
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Every time you click a link to Wikipedia, Wiktionary or Wikiquote in your browser's search results, it will show the modern Wikiwand interface.
Wikiwand extension is a five stars, simple, with minimum permission required to keep your browsing private, safe and transparent.