Lafitte, Lafite, Laffitte, Laffite eta Lahitte pertsona eta leku-izen batzuetarako frantsesezko grafiak[1] dira, euskaraz ere erabili izan direnak; hala ere, izenaren jatorrizko hizkuntzari, okzitanierari[2] begiratuz gero, grafia hauek dira egokiagoak: Lahita, La Hita (batez ere gaskoieran) eta Lafita, La Fita (okzitanieraren beste aldaeretan arruntagoa).
Euskal Herrikoak
Seguruen Euskal Herrian jaioak
Okzitaniakoak
- Château Lafite Rothschild Medoc aldeko ardandegia.
- Era Hita (frantsesez, Lahitte-ez-Angles) Pirinio Garaiak departamenduko Arrajon e era Hita udalerria osatzen duten bi herrietako bat.
- Era Hita (frantsesez, Lahitte) Pirinio Garaiak departamenduko Avesac, Prat e era Hita udalerria osatzen duten hiru herrietako bat.
- Era Hita Topièra (frantsesez, Laffite-Toupière) Garona Garaia departamenduko udalerria.
- La Fita (frantsesez, Lafitte-sur-Lot) Lot eta Garona departamenduko udalerria.
- La Hita (frantsesez, Lahitte) Gers departamenduko udalerria.
- La Hita edo La Fita (frantsesez, Lafitte) Tarn-eta-Garona departamenduko udalerria.
- La Hita Bigordana (frantsesez, Lafitte-Vigordane) Garona Garaia departamenduko udalerria.
- La Hita Topièra (frantsesez, Lahitte-Toupière) Pirinio Garaiak departamenduko udalerria.
Grafia anitzek jatorri bera dute; hizkuntza gutxituak bat ere ez errespetatzeko maniak bultzatuta logikarik gabeko aldaera ugari sortu zituzten frantsesez idazteko.
Hita eta fita hitzek "mugarri" esan nahi dute.
|
Hau argipen orri bat da, izen bera izan beharko luketen artikuluak desberdintzeko.
Hona barne esteka baten bidez iritsi bazara, mesedez itzul zaitez hara eta zuzen ezazu esteka, artikulu egokira eraman dezan. |