Remove ads

Karjala-Soome Nõukogude Sotsialistliku Vabariigi hümn oli Karjala-Soome NSV ametlik rahvushümn, mis oli peamiselt kasutuses 1950. aastate esimeses pooles kuni KSNSV likvideerimiseni. Hümni viisi autor oli Karl Rautio ja sõnad on kirjutanud Armas Äikiä. Karjala-Soome NSV hümn on omapärane selle poolest, et selles ei mainita vene rahvast (vene rahvast ei mainita üldse vaid kolme liiduvabariigi hümnides) ja et KSNSV hümn on ainuke hümn, mis säilitas liiduvabariigi lõpuni (oma lühiajalisuse tõttu) oma viite Stalinile.[1]

Quick Facts Avaldatud, Laulu autorid ...
Karjala-Soome Nõukogude Sotsialistliku Vabariigi hümn
Avaldatud 1945
Laulu autorid Armas Äikiä
Helilooja Karl Rautio
Close
Remove ads

Ajalugu

1945. aastal korraldas Karjala-Soome valitsus konkursi vabariigi hümni valimiseks. Äikla ja Rautio võitnud teos võeti kasutusse 1950. aastate alguses ja see säilitas muutumatul kujul ametlik hümni staatuse kuni 1956. aasta 16. juulini, mil Karjala-Soome NSV likvideeriti ning Karjala ANSV omaette hümni ei vajanud.[1]

Laulusõnad

More information Soome keeles, Vene keeles ...
Soome keeles Vene keeles
Oma Karjalais-suomalaiskansamme maa,

Vapaa Pohjolan Neuvostojen tasavalta.

Kotimetsäimme kauneus öin kajastaa

Revontultemme taivaalta leimuavalta.


Kerto:

Neuvostoliitto on voittamaton,

Se kansamme suur-isänmaa ijät on.

Sen Tienä on Kansojen Kunniantie,

Se Karjalan Kansankin voittoihin vie.


Isänmaa Kalevan, kotimaa runojen,

Jota Leninin Stalinin lippu johtaa.

Yli kansamme uutteran onnellisen

Valo kansojen veljeystähdestä hohtaa.


Kerto


Kotimaamme loi uudeksi kansamme työ,

Tätä maata me puollamme kuin isät ammoin.

Sotasuksemme suihkavat kalpamme lyö.

Asemahdilla suojaamme Neuvosto-Sammon.

Наша земля карело-финских народов,

Свободная северная республика Советов!

Ночью отражается красота наших лесов

С нашего сияющего неба северного сияния.


Припев:

Советский Союз непобедим,

Это навсегда великое отечество нашего народа.

Его путь - славный путь Народа

К победам ведет и народ Карелии.


Отечество Калева, родина рун,

Теперь под знаменем Ленина и Сталина.

Свет звезды братства людей светит

О наших трудолюбивых и радостных людях.


хор


Трудом нашего народа наша Родина возродилась,

Эту землю мы защищаем, как раньше наши отцы.

Наши небеса шелестят, наши мечи ударяют.

Военными силами мы защищаем советское Сампо.

Close
Remove ads

Viited

Wikiwand in your browser!

Seamless Wikipedia browsing. On steroids.

Every time you click a link to Wikipedia, Wiktionary or Wikiquote in your browser's search results, it will show the modern Wikiwand interface.

Wikiwand extension is a five stars, simple, with minimum permission required to keep your browsing private, safe and transparent.

Remove ads