«Lo que comes se torna podredumbre. Lo que das se convierte en una rosa».[8]proverbios persas
«Si tienes mucho, da tus bienes; si tienes poco, da tu corazón».[9]proverbio árabe
Locuciones, expresiones y dichos
«a dar, que van dando», «ahí me las den todas», «dale que dale / dale que te pego», «dar abasto / no dar abasto», «dar con ello», «dar en blando / dar en duro», «dar en qué pensar», «dar licencia», «dar por sentado», «dar qué hablar / qué decir», «dar y tomar», «darse a entender / darse a conocer», «darse por vencido», «darse por enterado».[10]
«dar el braguetazo / el callo / el cante / el coñazo / el espaldarazo / el espectáculo / el gatillazo / el motete / el pego / el queo (avisar) / el tostón»; «dar en el blanco o en el clavo / en lo vivo»; «dar la alternativa / la barrila / la brasa / la campanada / la cara, espalda / la lata / la matraca / la nota / la paliza / la tabarra / la talla / la vara».[11]
«dar un giro de ciento ochenta grados / un paso atrás / un mitin a alguien / un paso en falso / un pelotazo / un quiebro / un recital / un sablazo / un vuelco / una cabezada», «una de cal y otra de arena».[11]
«dale que te pego», «dar al traste con algo», «dar algo por sentado», «dar balla», «dar carta de naturaleza», «dar cien vueltas a algo», «darle cornadas al aire», «dar de lado a alguien», «de sí», «dar el do de pecho», «dar fé de algo», «dar gato por liebre», «dar la callada por respuesta», «dar la mano y tomarse el pie», «dar las últimas boqueadas», «dar palos de ciego», «dar puntadas gruesas», «dar qué hablar», «dar rienda suelta», «sopas con honda».[11]
«dame pan y llámame tonto», «darle la vuelta a la tortilla», «darle a alguien en la nariz (me da en la nariz que...)», «darle al alguien un corte», «darle con la puerta en las narices», «darle el día / esquinazo / fatiga /mala espina / la puntilla / la vena / la ventolera / pasaporte / una patada / un bajón / un buen baño / un pronto / un buen repaso / un tirón de orejas / un toque de atención / un voto de confianza / un vuelco el corazón / una lección / una leche / una manta-palos (o somanta) / darle vidilla a algo», «darle fuerte a alguien por algo», «darle lo mismo ocho que ochenta», «darle lo mismo so que arre», «dárselo mascado», «darse aires o bombo / con un canto en los dientes / contras las paredes / de narices con... / darse el gusto de... / darse el lote / el pico / una panzada / darse la vida padre / darse pisto / tono (dárselas de algo que no es)», «dárselas a alguien con queso».[11]
Acerete, Julio C. (1967 (1.ª ed.). Proverbios, adagios y refranes del mundo entero. Bruguera.
Buitrago, Alberto (1995, 2003 y 2005 en Espasa; reedit. en Planeta en 2017). Diccionario de dichos y frases hechas. Espasa y Planeta. pp.161-192. ISBN846700116X.
Correas, Gonzalo (1906). Vocabulario de refranes y frases proverbiales y otras formulas comunes de la lengua castellana en que van todos los impresos antes y otra gran copia. Ratés.En Internet Archive.
Etxabe, Regino (2012). Diccionario de refranes comentado. Ed. de la Torre.En Google Libros.
Kleiser, Luis M. (1953). Refranero general ideológico español. Real Academia Española].En Google Libros.
Señor, Luis (1.ª ed. 1997/2017). Diccionario de citas. Espasa Calpe. ISBN8423992543.
Wikiwand in your browser!
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Every time you click a link to Wikipedia, Wiktionary or Wikiquote in your browser's search results, it will show the modern Wikiwand interface.
Wikiwand extension is a five stars, simple, with minimum permission required to keep your browsing private, safe and transparent.