Loading AI tools
Salmo De Wikipedia, la enciclopedia libre
El salmo 75 es, según la numeración hebrea, el septuagésimo quinto salmo del Libro de los salmos de la Biblia. Corresponde al salmo 74 según la numeración de la Biblia Septuaginta griega, empleada también en la Vulgata latina. Por este motivo, recogiendo la doble numeración, a este salmo también se le refiere como el salmo 75 (74).
Salmo 75 | ||
---|---|---|
" Confitebimur tibi Deus" | ||
| ||
Autor | David | |
Tipo | Salmo | |
Libro | Libro de los Salmos | |
Parte de | Biblia | |
Orden | Tanaj (Antiguo Testamento) | |
Categoría | Torá | |
Precedido por | Salmo 74 | |
Sucedido por | Salmo 76 | |
Idioma | Hebreo (original) | |
Comienza en inglés en la versión de la Biblia del Rey Jacobo : "A ti, oh Dios, te damos gracias". El Libro de los Salmos forma parte de la sección Ketuvim de la Biblia hebrea y parte del Antiguo Testamento cristiano. En latín, se conoce como "Confitebimur tibi Deus". Es uno de los salmos de Asaf.. El Salmo 75 marca el punto medio del Libro de los Salmos, que consta de 150 capítulos.[1][2]
El salmo es una parte regular de las liturgias judía , católica , luterana , anglicana y otras liturgias protestantes. La idea de dar gracias se puso música a menudo, incluidas las obras de Heinrich Schütz y Johann Sebastian Bach .[3][3]
Una posible estructura del Salmo se ve así:
El erudito del Antiguo Testamento Hermann Gunkel ve que el mensaje clave del Salmo es que la congregación espera que YHWH intervenga a pesar de la confusión en el mundo.[9][10]
En la Biblia de Indonesia, este salmo consta de 11 versículos, de los cuales el versículo 1 es la introducción "Al director del coro. Según la canción: No destruyas. Salmo de Asaf. Canción". ( Nueva traducción de la Sociedad Bíblica de Indonesia ). En la Biblia en inglés, a esta oración introductoria no se le asigna un número de versículo, por lo que solo hay 10 versículos en total, donde el versículo 1 en inglés es el mismo que el versículo 2 en indonesio y así sucesivamente.[13]
Compuesto por Asaf , el Salmo 75 continúa el tema de los Salmos Salmo 57 , Salmo 58 y Salmo 59 , que también comienzan con las palabras al tashcheth , "No destruyas". Como los salmos anteriores, el Salmo 75 habla de los judíos en el exilio y alaba a Dios por preservarlos.[14]
El salmo hace referencia a la palabra "cuerno" varias veces. Según Charles Spurgeon , el cuerno es un símbolo de honor o fuerza, pero cuando lo poseen los arrogantes, se dice que el cuerno es "cortado" o humillado. Mientras Dios rechaza los cuernos de los altivos, exalta los cuernos de los justos.[15]
El Midrash Tehilim cita diez versículos de las Escrituras que mencionan cuernos para identificar los diez cuernos que Dios les dio a los israelitas : los cuernos de Abraham , Isaac (el shofar o cuerno de carnero), Moisés , Samuel , Aarón , el Sanedrín , Hemán el ezraíta , Jerusalén , el Mesías judío y David en el futuro. Cuando los israelitas pecaron, estos diez cuernos les fueron quitados y transferidos a los malvados, como está escrito: "He aquí una cuarta bestia, espantosa y terrible, y tenía diez cuernos" ( Daniel 7: 7).). El Midrash enseña que mientras prevalezcan los cuernos de los impíos, los cuernos de Israel serán cortados; pero en el futuro, cuando Dios levante los cuernos de los justos, los cuernos de los impíos serán cortados.[16][17]
Es probable que este y el siguiente salmo ( Salmo 76 (75) ) fueran compuestos después de la invasión de Senaquerib , rey de Asiria . Este himno es un eco de la promesa de Dios que Isaías había presentado previamente al pueblo ( Biblia Segond 1910 / Libro de Isaías 37,33 ). Esta composición anunciaba, a continuación, la liberación de los israelitas y la humillación de sus enemigos.[18]
La imagen de Dios dando a los malvados una bebida embriagadora se usa en la Biblia como símbolo de su ira y castigo. David declara: "Nos diste vino de confusión" ( Salmo 60: 5 ; compárese con Isaías 51: 17,22 ; Jeremías 51: 7 ; Apocalipsis 14:10 ).[19][20]
El Salmo 75 se recita durante las oraciones de Motza'ei Shabat en la tradición sefardí. En el Sidur Avodas Israel , el Salmo 75 se dice como la Canción del día para la lectura de la Torá de Shabat Ki Tissa y Eikev . Este salmo también se recita del tercer al sexto día de Pascua en algunas tradiciones.[21]
El Salmo 75 se recita como una "oración de perdón".[22]
Desde principios de la Edad Media, este salmo se realizaba en los monasterios, durante el servicio de maitines del jueves, según la Regla de San Benito realizada hacia 530 .[23]
Con respecto a la Liturgia de las Horas actual el Salmo 75 se recita o canta en el servicio del mediodía del miércoles de la tercera semana.[24]
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Every time you click a link to Wikipedia, Wiktionary or Wikiquote in your browser's search results, it will show the modern Wikiwand interface.
Wikiwand extension is a five stars, simple, with minimum permission required to keep your browsing private, safe and transparent.