Franponais
mal uso de la lengua francesa en Japón De Wikipedia, la enciclopedia libre
mal uso de la lengua francesa en Japón De Wikipedia, la enciclopedia libre
El término franponais (フランポネ? compuesto de las palabras en francés français y japonais) hace referencia al mal uso del idioma francés por parte de los japoneses. También se encuentran las variantes framponais, flançais o flanponais, que hacen referencia a la confusión entre la L y la R, común en varias lenguas asiáticas, entre ellas el japonés (véase Engrish).
En Japón se considera un signo distintivo utilizar expresiones francesas en ámbitos relacionados con la imagen de Francia, como la moda, la cocina, la peluquería y la pastelería.[1] El franponais aparece sobre todo impreso en rótulos de tiendas, camisetas, menús, y en general, en aquellos contextos en los que puede contribuir a dar la percepción de un mayor nivel de elegancia, refinamiento, prestigio o incluso lujo de un producto o servicio.[2][3]
Dado que muy pocos japoneses saben hablar francés con fluidez, abundan los errores y los sinsentidos, muy fácilmente reconocibles para los francófonos nativos.[3] Los errores que se cometen son ortográficos o gramaticales, y a menudo la traducción del japonés se hace literalmente, palabra por palabra, sin tener en cuenta las diferentes estructuras sintácticas.[1][3] Sin embargo, quienes utilizan el franponais en los negocios tienen poco interés en corregir esos errores, ya que dichas expresiones tienen una finalidad principalmente decorativa y el público al que van dirigidas no es francófono.
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Every time you click a link to Wikipedia, Wiktionary or Wikiquote in your browser's search results, it will show the modern Wikiwand interface.
Wikiwand extension is a five stars, simple, with minimum permission required to keep your browsing private, safe and transparent.