Loading AI tools
De Wikipedia, la enciclopedia libre
Este es una página de archivo, con los mensajes que recibí en mi página de discusión.
Te damos la bienvenida a Wikipedia y enhorabuena por tus excelentes aportaciones al artículo del Día de los Trabajadores. Un saludo.--Javier Carro 01:06 24 may, 2004 (CEST)
Veo que respondes en tu página de discusión los comentarios que se te hacen. Hazlo mejor en la página del que te escribió, ya que así le saldrá el mensaje de Tienes mensajes nuevos y se enterará más fácilmente. Saludos--FAR 12:21 13 mar, 2005 (CET)
Hola Rosarino, aquí estoy de vuelta:) Sólo quería comentarte que las correcciones que has hecho de la transcripción al español del nombre de Bakunin me parece que es incorrecta. Te cuento: el nombre es discutible, hay quien escribe Mijail (con o sin tilde), Mihail (esto no es muy hispano)... El ruso no se transcribe siempre de la misma forma al alfabeto latino. Pero lo que pienso que está mál es "Bakúnin" porque una palabra llana en español no lleva tilde cuando termina en "n". Si no te importa cuéntame los motivos de tu corrección en página de discusión, y así llegamos a un consenso. ¿ok? --Javier Carro 20:32 30 may, 2004 (CEST)
Con respecto a que no se poner tilde a Bakúnin, tienes toda la razón. Yo lo hago sólo para enfatizar que no se pronuncia Bakunín (como lo dice todo el mundo que conozco. Pasa lo mismo con Rasputin: si lo escribes sin tilde, la gente le dice Rasputín, no sé bien por qué). --Rosarino 21:28 2 jun, 2004 (CEST)
Yo también pienso, como tú, que tu transcripción es la más acertadas, aunque las otras dos son de uso muy común. Puede ser que algún otro usuario le guste darnos su opinión. --Javier Carro 23:42 2 jun, 2004 (CEST)
Un mensaje para Usuario:Sanbec, con respecto a unas correcciones que realizó a "mi" pagína Erminio Blotta:þ
Según el diccionario de la Real Academia Española se dice "autodidacto" (masculino). Manuel Seco (de la RAE, en el Diccionario de dudas y dificultades de la lengua española dice que «es frecuente en algunos países de América el empleo de autodidacta como masculino: "Este hombre es un autodidacta". Es un caso de ultracorrección, como el de "analfabeta" (ver ANALFABETO): las personas de instrucción mediana creen que la terminación -a es la que mejor cuadra a estos términos cultos, tomando como modelos "poeta, exégeta, suicida", etc. […] No hay que olvidar otra posible causa: la introducción de algunos de estos cultismos a través del francés, a manos de traductores ignorantes. […] No deben admitirse "autodidacta" y "analfabeta", cuyo uso se limita a algunas regiones y a un sector de personas. Dígase, pues, el "autodidacto", el "analfabeto", reservando las formas en -a para el femenino.»
Sanbec, es interesante la reorganización que has hecho de los párrafos, separando lo que es la biografía en sí del escultor de lo que es mero catálogo. Pero de todos modos no me vino muy bien ese cambio que hiciste.
Se me hace un poco cuesta arriba explicarte el por qué no me vino bien, pero lo haré, porque sino no se entenderá mi desagrado. A ver si me explico: este texto lo estoy escribiendo desde hace unos veinte días en mi casa, en un documento de Word. No pensé que se haría tan largo, pero con el paso de los días se fueron acumulando muchas esculturas y placas. A cada una le agregué varios datos, como por ejemplo la altura de su pedestal, el material de que está hecha la escultura y el pedestal, el color con que están pintados, cómo fueron firmados (si todas las palabras en mayúsculas o sólo la primera letra de cada palabra), en qué lugar se encuentra la firma, toda clase de datos que le pueden interesar a un historiador o a un estudiante de arte, pero que me parecieron inadecuados para un artículo de enciclopedia (por más completa que pretendamos que sea).
Primero pensé en copiar ese "texto exhaustivo" y directamente borrarle todo dato superfluo para la enciclopedia. Pero entonces se ocurrió convertir todo el texto innecesario en "texto oculto" de Word. De esta manera puedo agregar nuevos datos simultáneamente a los dos textos: uno —con sólo el texto visible— para la Wikipedia (que seguiré desarrollando a medida que recabe más datos de obras) y otro —con el texto oculto sumado al texto visible— más completo y exhaustivo (que pondré en otra página Web vinculada a museos y escuelas de arte de la ciudad de Rosario. En este momento esa página "completa" está siendo desarrollada en la página de discusión.)
Ahora me toca corregir párrafo por párrafo este documento que tengo en mi computadora con el nuevo texto que tú hiciste, con los párrafos cambiados de lugar. Y además corregir los nuevos errores que se generaron: ahora la parte biográfica carece de los datos cronológicos (que le proveían las obras ordenadas), por lo queda un poco incoherente. Te doy sólo un ejemplo: parece como que el escultor Blotta hubiera alojado toda la vida en su casa a un montón de artistas (que en Rosario son muy reconocidos y que sus seguidores van a pensar que es un dato falso). Y en realidad no es lo que yo había escrito. Yo había agregado ese dato porque los artistas rosarinos y argentinos en general desconocen que cuando el pintor Gustavo Cochet y otros (un pianista porteño y un cantante de la Scala de Milán) eran jóvenes, vivieron uno o dos años en el taller improvisado por el escultor Blotta. El lugar era tan pequeño que todos dormían en un gran camastro de metal que durante el día subían hasta el techo con una polea. Es un detalle anecdótico, que no quiso significar que todos esos artistas vivieron sus respectivas vidas en la casa de Blotta.
De modo que tengo que reescribir el texto. Imagínate mi alegría. Mira, preferiría que no estuvieras particularmente atento a los artículos que yo escriba.
Hojeo la Wikipedia y veo páginas escritas de manera terrible (traducciones ininteligibles hechas con herramientas automáticas), MUCHO más erróneas que esta que estoy desarrollando.
Disculpa la lata.
Creo que estoy siendo quisquilloso en demasía, ¿no?
Hola Rosarino, estos últimos días se ha hablado de las convenciones de los títulos y, lo que estás haciendo de poner en minúscula las palabras interiores de los títulos en inglés estaría bien si fuesen títulos en español. Sin embargo, los títulos de las obras en inglés deben llevar las palabras que son categorías léxicas en mayúscula, ya sea al inicio o en el medio del título. Las únicas palabras que van en minúscula son las categorías funcionales: determinantes (el la los las), conjunciones,...; por su puesto que las funcionales van en mayúscula también si se encuentran al inicio de la oración. No es una convención sólo de la Wikipedia, sino que es una convención de la lengua inglesa. Saludos--Javier Carro 08:40 14 jul, 2004 (CEST)
Me ha gustado como has redactado Luis Buñuel; un saludo Usuario:MiguelMTN 20:00 27 jul, 2004 (CEST)
En "Actualidad", en 9 de noviembre de 2004, martes has añadido una serie de anotaciones presuntamente tomadas de en.wikipedia.org. Tras leer lo que había escrito (en español) casi me da algo, y rápidamente miré el historial, donde te encontré. Después leí la versión actual en inglés y el historial completo en todo lo relacionado con esa fecha. Te "has pasado tres pueblos" al disfrazar de traducción semejante manipulación de la información. Ya bastante distorsionada nos llega la información como para que superpongas otro cristal sucio. En serio, me parece que lo que has hecho no tiene justificación alguna.
Es cierto que los cambios que has introducido no son muy grandes en extensión, pero son claramente mal intencionados. No es lo mismo decir que "según los residentes, un ataque aereo estadounidense ha alcanzado una clínica..." que "los estadounidenses apuntan a objetivos blandos como clínicas y hospitales". Atención, estas citas no son textuales pero captan objetivamente el significado de ambas versiones.
Tampoco me parece nada ético que enlazases "oficiales experimentados de la CIA" con violación a los derechos humanos. Soy nuevo en wikipedia, pero voy a buscar la forma (si existe) de informar a cerca de tu comportamiento. --Aalku 02:23 16 nov, 2004 (CET)
--Rosarino 03:49 16 nov, 2004 (CET)
Hola Rosarino; acabo de leer el esbozo del título de la presente nota. El general San Martín, es uno de los personajes más interesantes (y agregaría controvertido) que tiene la historia de América Latina. Por un lado, de grandes convicciones independentistas y por otra, su marcada vocación monárquica. Cuando fue protector del Perú, defendió sus puntos de vista monárquicos hasta entrar en conflicto con el Primer Congreso Constituyente del Perú, al extremo de renunciar y tener que llamar al venezolano Simón Bolívar. Su militancia en la Logia Lautaro lo vuelve aun más extraño. Pues bien, como te habrás dado cuenta, el personaje por sí sólo ya es digno de un buen artículo en esta wikipedia. Te propongo algo interesante: como aquí es sumamente difícil conseguir el libro a que haces referencia, léelo y haz un análisis de la personalidad de este fantástico y enigmático personaje e inclúyelo en el artículo. Así dejaría de ser un mini esbozo y se convertiría en un artículo espectacular. Un abrazo. --Ari 02:27 23 dic, 2004 (CET)
Existe un nuevo proyecto en wikipedia: "Wikipedia:WikiProyecto Música". Como he visto que has participado en diversos artículos de música, me dispongo a reclutarte ;)
Échale un vistazo e intenta, si tienes tiempo, ayudar en lo que puedas, aunque lo mejor sería que te registraras como participante --Desatonao, escríbeme aquí 18:36 7 feb, 2005 (CET)
Buenas Rosarino. Respecto a los cambios que has realizado en el artículo sobre Envenenamiento por radiación, tengo que comentarte algunas cosas. Según tengo entendido los enlaces en los artículos de la wikipedia se colocan solo la primera vez que la palabra aparece en el artículo. Veo que has puesto varios enlaces a sievert, rem, rad y otros. Por último el enlace a rad es incorrecto, lo has enlazado a radián y no a rad del que todavía no hay artículo. ¿Podrías deshacer esos cambios erróneos?. Quiero completar la traduccion de la wikipedia inglesa que habia comenzado. Gracias, un saludo. --Af3 21:06 10 feb, 2005 (CET)
¡Saludos! He visto que has aportado muchos datos en ese artículo (bueno, sería mejor decir que ampliaste extensamente mi esbozo xD). Mis felicitaciones por ello, es un gran trabajo. Saludos:) --Kordas 16:04 5 mar, 2005 (CET)
Fiera, ¿dejaste la ventanita de editando 8 h abierta? Porque me pisaste todos los cambios...! Te conmino (?) a que los restituyas. Suerte. -- angus 13:05 13 mar, 2005 (CET)
Veo que has mejorado nirvana. Te animo a que edites samsara. Tienes una buena dialéctica. Sigue así, aunque te recomiendo que lo suavices un poco, para hacerlo más comprensible por personas que solamente quieren conocer lo que significan las cosas. A veces la saturación de ideas o juegos intelectuales desvían demasiado el fondo de lo que se quiere decir. Simple pero completo, esa es la idea. Javuchi 17:37 13 mar, 2005 (CET)
Cuando crees un artículo no hace falta que lo indiques en el resumen, en cambios recientes y en tu página de contribuciones ya se ve una N que lo indica. --Desatonao, escríbeme aquí 21:03 17 mar, 2005 (CET)
He visto que has cambiado la forma de escribir los nombres de los compositores en el artículo de Lista de óperas famosas. Pidiéndote disculpas, no me gustan los cambios. Por varias razones: la trasliteración es un tema conflictivo, difícil ponerse de acuerdo en ese tema. Yo no escribiría nunca Prokofiev con tilde, y muchas de las personas que conozco tampoco. Por otro lado los nombres de las óperas los prefiero escritos en el idioma original, a menos que haya que hacer una trasliteración, en ese caso prefiero el español de nuevo porque la trasliteración es muy conflictiva. Ejemplo: La Ceneréntola, ¿con tilde? Quizás es mejor La Cenerentola (La Cenicienta). ¿La sonnámbula? ¿Italiano - español? Me parece que es forzar el idioma. Llegemos a un consenso: sobre los nombres de las obras, escribirlos en el idioma original y en castellano; sobre el nombre de los compositores, replantear la discusión en otro foro para que entre todos los wikipedistas veamos lo decidido antes y modifiquemos las reglas si es necesario. Saludos, --Jdiazch 09:37 18 mar, 2005 (CET)
Ya vi tus colaboraciones más recientes en el campo de a música, y me pareció muy simpático el vandalismo romántico. El problema es que nadie visita la página del WikiProyecto (yo la tengo en mi lista de seguimiento) que se presupone el punto de reunión de todos los participantes. Yo comenté lo del miniesbozo-musical-unilineal que tanto prolifera por nuestros artículos y nadie me hizo caso. En fin, más que nada era por saludar y eso :P
--Desatonao, escríbeme aquí 00:25 26 mar, 2005 (CET)
Hola, Rosarino. Con unos cuantos sabios retoques has mejorado mucho el estilo del artículo. Se nota que eres lector de Borges, mi redactor favorito. No estoy tan de acuerdo con alguno de los vínculos añadidos (¿alguna vez habrá un artículo sobre Maketania...? Espero que no, porque al ser el término despectivo seguro que lo crea algún vándalo). ¿Admitirías, sin considerarlo "guerra de edición" que quitara alguno? Y otra cosa: ¿conoces algún gentilicio xenófobo o coloquial de uso en el Sur (la mayúscula es intencionada, aunque ahora mismo no recuerdo si los puntos cardinales han de portarla)? Cuando escribí el artículo pensé en "oriental" como sinónimo de uruguayo, pero no me pareció coloquial, ni por supuesto xenófobo, sino eso... un sinónimo. Gracias por tus mejoras al artículo, y un saludo de Vivero 00:34 12 abr, 2005 (CEST)
Por favor, revisa la foto [Imagen:Alberdi (en Lucio Vicente López)], pues no tiene información de origen ni de licencia. Gracias. Sanbec ✉ 15:55 23 may, 2005 (CEST)
¿Serguéi Prokófiev? ¿En qué te has basado para trasladar la página de Sergei Prokofiev a Serguéi Prokófiev? Ninguna de las referencias en español que tengo utiliza esta trasliteración. Saludos, --Jdiazch 22:08 5 may, 2005 (CEST)
Hola, los comentarios de más arriba sumados a tu nombre de usuario (Rosarino) no me dejan en claro tu género, voy a asumir que eres mujer (para ajustar los adjetivos:-D).
He visto algunas de tus modificaciones en "preservativo", como eso de cambiar "preservativo" por "condón". Lo pensé hacer yo pero no me animé. Como tú finalmente lo hiciste, también sería correcto que trasladaras el artículo a Condón, ya que (a mi parecer) no queda bien que el artículo se llame de una manera y a lo largo de éste se use otra denominación. Además, respecto al tema de las oposiciones al uso del condón, has cambiado "la naturaleza de ser humano" por "las leyes del dios Yahvé". Me parece incorrecto ya que no sólo las religiones judía y cristiana se oponen al condón, sino también la musulmana, la hindú y además los moralistas de distintas culturas. Y eso de hablar de "moralina" al referirse a las personas moralistas, me parece una forma despectiva de hacerlo.
Por otro lado, noté que otra de las contribuciones que has hecho fue la de crear el artículo Cristófaro Colombo, pero el nombre correcto es Cristóforo Colombo. Busca en [] y verás que los resultados de la búsqueda de "Cristófaro Colombo" (así con comillas) son ínfimos (a mi me dan sólo 71) y son como mucho errores de escritura.
Ah, y respecto a lo que te dice Jdiazch, "Serguéi" es una transliteración correcta, pero no recuerdo haber escuchado "Prokófiev" (grave) sino "Prokofiév" (aguda). Saludos cordiales, Ernesto J. Meza - ¿lo discutimos? 02:11 4 jun, 2005 (CEST) (Oye, no necesité saber tu género para este comentario):-D
No Has puesto categoría alguna en niño feral. Igual se te ha pasado. Un saludo.--petronas 13:36 8 jun, 2005 (CEST)
Hola Rosarino, estas imágenes: Imagen:Erminio Blotta (1925).jpg, Imagen:Erminio Blotta y familia (1925).jpg están categorizadas como de origen desconocido, sin embargo entre paréntesis pones del álbum familiar. Si son tuyas ¿podrías añadirles una licencia libre? Gracias. Un saludo --Anna 05:08 11 jun, 2005 (CEST)
Hola Toni: veo que en la página de Actualidad hiciste una corrección que me parece errónea: después de dos puntos debe ir minúscula, no mayúscula. Iría mayúscula si fuera una cita (que además requeriría un entrecomillado). Saludos cordiales, --Rosarino 09:07 19 jun, 2005 (CEST)
Saludos --Usuario:Tanooo 17:40 19 jun, 2005 (CEST)
Hola. Veo que has vuelto a corregir a tu discreción las preposiciones del artículo Perú. Al respecto, notarás que he revertido tus cambios y te pediré que leas en el Cafe la discusión que respecto a ese mismo tema se ha hecho y cómo se opino respecto a que se debe dejar el artículo en el caso del Perú por que ese artículo forma parte del nombre. Te pido encarecidamente que, antes de volver a hacer esa modificación, tengas en cuenta esa conversación así como los documentos oficiales que señalan que el nombre del país es "República del Perú" (si pudieras ver la constitución política, te quedarias sin dudas). Agradezco tu comprención Chalo 19:41 28 jun, 2005 (CEST)
Hola, Rosarino: Felizmente, entrados en el siglo XXI, hemos dejado atrás las limitaciones de las máquinas de escribir y del código ASCII. Los nuevos avances en informática nos liberan de la necesidad de 'entrecomillar' y "entrecomillar" en vez de «entrecomillar», “entrecomillar”, ‘entrecomillar’, resaltar o resaltar. Por favor dejá de usar esos pobres sustitutos de las comillas que son «'» y «"». Saludos. --angus (msjs) 14:16 2 jul, 2005 (CEST)
Las correcciones hechas al artículo me parecen buenas. Si puedes añadir algo más me gustaría que lo hicieras.--chibestia 07:14 6 jul, 2005 (CEST)
Hola Rosarino. Me imagino que por tu apodo, eres de Rosario (Argentina). Bueno, si es así, te interesará saber que desde hace unos días estamos organizando el Encuentro de Wikipedistas en Rosario 2005, aprovechando las 5tas Jornadas Regionales de Software Libre a las que fui invitado para hablar sobre Wikipedia. ¿Crees poder asistir al Encuentro? Saludos. --Zuirdj - (mensajes) 09:08 8 jul, 2005 (CEST)
Hola Rosarino el motivo de que te escriba es para invitarte a categorizar tu pagina de usuario dentro de la Categoría:Wikipedia:Wikipedistas de Argentina y posteriormente borrarlo de la lista equivalente ya que las listas de usuarios se encuentran en proceso de ser transformadas en categorías. Recuerda que puedes categorizar tu página en más de una (por ejemplo: país de origen y país de residencia). Para más informacion ve: Wikipedia:Categorías por países. Saludos. --Mnts 10:48 26 jul, 2005 (CEST)
Hola, Rosarino. Revertí tus cambios en Yahveh por arbitrarios y, en algún caso, claramente improcedentes; tu decisión unilateral de cambiar transcripciones y comillas me parece caprichosa y no responde a ningún criterio normativo generalmente aceptado. Con respecto a las transliteraciones, te recuerdo que Wikipedia no es una fuente primaria, y que la regla es seguir la forma más usual; la que empeaste, "Yahvéh", es casi inédita. Podríamos llegar a hablar de "Yavé", que goza de bastante maś uso, pero cuando se usan las haches para indicar la vocal larga no se coloca la tilde casi nunca. Por lo demás, serán tus propios prejuicios los que te hacen sospechar de anglicismo en esa transliteración; por una arraigada costumbre, basada entre otras cosas en las convenciones empleadas para transcribir el yiddish, las formas más usuales para las transliteraciones del hebreo siguen la grafía del alemán, no la del inglés. Puede no gustarte, y estás en tu derecho, pero no dejan de ser las más habituales.
Si alguna otra vez se te ocurre tocar de esa manera la estructura de un artículo, te sugiero que lo plantees antes en la página de discusión, para que todos los implicados puedan opinar. Un saludo, Taragüí @ 03:10 28 ago, 2005 (CEST)
Hola! Es la primera vez en mi vida que veo la palabra "zampoña"... No hay duda de que todos los dias se aprende algo nuevo.;-) Saludos !!--Sergio (Discusión) 22:04 6 oct, 2005 (CEST)
Hola Suso: tienes razón con eso de que si la Biblia no lleva cursivas por qué el Corán debería llevarlas. Personalmente yo preferiría que todos los libros sagrados (el Corán, la Biblia, la Bhagavad-gita, etc.) vayan con cursivas, como todos los impresos en general. ¿Te parece que hagamos ese cambio?--Rosarino 17:48 3 nov, 2005 (CET)
En primer lugar: hola! y encantado de hablar contigo. Creo que no es conveniente cambiar Biblia y Corán a cursiva, porque, al contrario que el resto de los libros, estos son libros considerados sagrados y nunca los he visto en cursiva. Otro hecho que demuestra lo especial de estos libros es que son los únicos que llevan artículo. No dices el "Mein Kampf" sino "Mein Kampf", sin embargo, la Biblia y el Corán.
Perdona por mi incultura al cambiarte la etimología de "Emmanuel", no conocía ese dios cananeo, por eso lo modifiqué. De todos modos, ya que tú pareces experto, por qué escribes en el texto del artículo que era un dios cananeo o, mejor aun, escribes un artículo, aunque sea corto, sobre ese dios y le ponemos un enlace desde el artículo de Jesús?
Otros cambios que hice a tu edición (y a una anterior de un tal Benedetti, no sé exactamente a cuál de las dos corresponde cada una): los dos párrafos introductorios los discutimos mucho en la página de discusión, como puedes comprobar, y llegamos a un consenso después de muchas discusiones, así que creí conveniente conservarlo.
Ya sé que Isaías lleva acento, pero, como puedes ver en la página de discusión, la página a la que te redirige el enlace debe tener algún fallo y no acepta la palabra Isaías con acento, así que, muy a mi pesar y hasta que esto no se arregle, vamos a tener que dejarlo con esa falta de ortografía, que —lo sé— es imperdonable.
En cuanto a Alá, preferí dejar Dios, ya que Alá es la palabra Dios en árabe.
En cuanto a Yahvéh, como puedes comprobar en el artículo de la wikipedia sobre ese nombre, es más adecuada la transcripción Yavé. En un momento del artículo dejé "Yavé o Jehová", para que no haya confusiones, pero tampoco voy a poner "Yavé, o Yahveh, o Yahvéh, o Jehová"... a lo mejor es demasiado, no crees?
En cuanto a las comillas y citas, lo dejé como tú lo pusiste porque creo que es lo más correcto, aunque tampoco estoy muy seguro de qué dicen las normas de estilo de la Wikipedia en estos dos puntos.
Creo que esto es todo. Qué opinas? --Suso de la Vega 21:54 3 nov, 2005 (CET)
Está bien, dejemos Biblia y el Corán sin cursivas (aunque me sigue no pareciendo bien: yo preferiría que pusiéramos «la Biblia y «el Corán» como «la Ilíada», «la Comedia» o «el Quijote»). Eso sí: para que Wikipedia haga gala de su ecumenismo, habría que buscar a lo largo de toda la enciclopedia todos los libros hindúes (como el Bhagavat Purana y el resto de los dieciocho Puranas, el Katha Upanishad y el resto de los ciento ocho Upanishads) y quitarles las cursivas (Por supuesto yo no me tomaré ese trabajo.)
Está bien, ya escribiré el artículo sobre El (que es un nombre tan corto que ya parece un artículo de por sí).
Tú dices que Alá es la palabra Dios en árabe. Pero Alá no es exactamente lo mismo que Dios. Si le pides a un musulmán indio que a Dios lo llame Vishnú (que es el Dios de los hindúes), él no aceptará, porque dirá que no es Dios ese hombre azul de cuatro brazos.
El Corán no habla de Dios, sino de Alá. Y sucede que Alá es el Dios de los musulmanes. Las personas ecuménicas, de mentalidad amplia, creen que el Dios de los árabes es el mismo Dios de los hindúes (y también el mismo que Yavé, el Dios de los judíos). Pero eso no es un hecho sino una creencia exclusiva de las personas ecuménicas. Si quieres se puede explicar esa opinión en el artículo Ecumenismo. En cambio me parece que cuando el Corán dice Alá, hay que poner Alá.
Igual tratamiento creo que merece el dios Yavé. Trato de no remplazarlo por la palabra Dios (excepto en una cita textual, por ejemplo de santo Tomás de Aquino: si él dice «Dios», yo cito «Dios» y no me importa a cuál Dios se refiere. Saludos. --Rosarino 22:23 4 nov, 2005 (CET)
Los cristianos y los judios que hablan árabe cuando quieren decir lo que un español llama Dios, dice "Alá", como un inglés "God", un griego "Theós", un romano "Deus", un alemán "Gott", etc. Este dice, por ejmplo el artículo Alá. --Lagarto 02:46 25 ene 2006 (CET)
Hola a todos. El tema de los nombres, conceptos y definiciones de Dios es ciertamente complicado. Si puedo añadir mi casi humilde opinión, hay un denominador común que resuelve el problema. Solo hay un concepto de creador del universo común a todos los conceptos de todas las religiones, el Ser que ha hecho el mundo es el creador y es uno, aunque como hay de todo habrá quien diga que fueron dos o tres...Alá. --Pedrero 02:46 25 ene 2006 (CET)
¡Feliz Navidad! |
Platonides 14:36 25 dic 2005 (CET)
Hay una cosa que no entiendo: si ambas formas son aceptadas por la RAE, y la segunda es muchísimo más usada (consúltese Google a título ilustrativo):
Un saludo. --Dodo 20:18 1 ene 2006 (CET)
Hola, he editado el artículo Yoga y he hecho un comentario en la discusión. Espero que no te lo tomes a mal y consideres las razones expuestas. He visto que has editado con mucho rigor este artículo así como otros de temáticas relacionadas y espero que la diferencia de puntos de vista se pueda resolver de forma amable y amistosa. Saludos.--Manuel Joseph (discusión) 10:26 8 ene 2006 (CET)
Hola. He observado que cambias las comillas «» por comillas ‘’. ¿Es por algún motivo en especial? Estaba convencido de que las correctas en castellano son las primeras. Un saludo. --Dodo 23:51 9 ene
Me olvidaba: en cuanto a la transliteración de caracteres griegos al "castellano", uso la siguiente tabla. ¿Es incorrecta? --Dodo 23:55 9 ene 2006 (CET)
Estimado Rosarino: Las primeras trasliteraciones a caracteres latinos las hicieron los romanos cuando no existían ni españoles ni ingleses (ni por supuesto argentinos). Fueron ellos quienes prefirieron no trasliterar la phi por f, sino por "ph" (por ejemplo en philosophia), las tres consonantes aspiradas las trasliteraron agregando la h a la velar oclusiva sorda correspondiente: phi por ph, chi por ch y theta por th. En griego Zeus no se escribe con theta, sino con zeta. La zeta era una consonante compuesta (dental + s) como la xi (velar + s) y la psi (bilabial + s). Aunque vivimos en un mundo dominado por la lengua inglesa, esto creo que no tiene nada que ver con eso, sino con una época en la que los romanos dominaron el Mediterraneo y decidieron preservar la cultura de uno de sus pueblos sometidos (Graecia capta ferum uictorem cepit, Grecia conquistada conquistó al feroz invasor, escribió Horacio, y es el título de uno de los capítulos de un libro dirigido a los alumnos de latín del secundario). También durante la Edad Media (a partir del siglo XII, XIII), se tradujo la obra filósofica de Aristóteles, su Metaphysica, su Ethica, etc. etc. Y no es una cuestión simplemente de trasliteración, sino de evolución del latín al castellano con la "th" y la "t" hayan pasado a ser el mismo sonido, o la "ch" y la "c" como en máquina (del latín machina).(¿O Cristo debería ser Jristo?)
Por otra parte los ingleses no trasliteran a como lo leerían ellos primero, porque no tienen reglas fijas al respecto y segundo porque las vocales las trasliteran con vocales que no leen diptongadas como lo hacen generalmente en su idioma. Alpha por a (sin agregar una h para no leerla diptongada) --Lagarto 02:30 25 ene 2006 (CET)
Encontré este tema (" en la actualidad, cuando se trasliteran palabras griegas antiguas, se siguen las reglas de los latinos")en un artículo escrito por Lucila Castro para La Nación, que discute temas gramaticales y similares con sus lectores: "Una jota imposible
"Con respecto a los dos significados de la palabra escatología, «conjunto de creencias y doctrinas referentes a la vida de ultratumba» y «cualidad de excrementicio», es cierto que el contexto dentro del cual se empleen debería impedir su confusión. Sin embargo, siguiendo su diferente etimología, quizás podría escribirse esjatolgía para el primer significado, tal como proponía, y usaba, el padre Leonardo Castellani, y dejar escatología para el segundo", escribe el doctor Ariel Álvarez Valdés. La misma propuesta hace Jorge Rotter, citando como fuente a Ernesto Sabato en su novela Abaddón el exterminador.
Por su parte, Elbio G. Nattino, desde Montevideo, se queja de la transliteración de la palabra griega psyché. "Creo que la X griega se pronuncia como nuestra jota, por lo menos en griego moderno -escribe-, por lo que la grafía correcta sería psyjé o simplemente psijé. Aunque no sé, ni creo que nadie sepa, cómo se pronunciaba en griego clásico."
Ante todo, debemos aclarar que se trata de dos casos diferentes: en uno se trata de una palabra española de origen griego y en el otro, de la trasliteración al alfabeto latino de una palabra griega antigua.
El griego antiguo tenía tres consonantes oclusivas sordas aspiradas, una bilabial, otra dental y otra velar, que se pronunciaban, respectivamente, como una pe, una te y una ka más una aspiración. En el alfabeto jónico de Mileto que se usaba en Atenas en la época clásica (el que se conoce actualmente como "alfabeto griego"), estas tres consonantes, que eran tres fonemas, se representaban con tres letras: fi, zeta y ji (estos tres nombres en español corresponden a la pronunciación en griego moderno). Cuando los romanos adaptaron el alfabeto griego al latín, no adoptaron estas tres letras porque en latín no había aspiradas, pero en la época clásica, cuando hablaban en griego (los romanos cultos usaban el griego como lengua familiar), tampoco hacían esas aspiraciones sino que pronunciaban esas consonantes como efe, te y ka. Pero cuando trasliteraban palabras griegas o las escribían en latín adaptadas a la morfología latina, escribían esas letras como la no aspirada correspondiente más una hache: ph, th, ch (siguiendo la norma de otro alfabeto griego algo diferente que no tenía aquellos grafemas y representaba las aspiraciones, en consonantes y vocales, con la hache). Y en la actualidad, cuando se trasliteran palabras griegas antiguas, se siguen las reglas de los latinos. Esto es lo que se hizo cuando se trasliteró psyché.
Las palabras griegas con X (ji) no dieron jota en español porque llegaron a través del latín, y en latín se perdió la aspiración y nunca se pronunció jota. Incluso los neologismos formados con raíces griegas siguen esta regla. No podemos escribir *esjatología porque no lo decimos así, sino escatología. Y la jota y la ce representan dos fonemas diferentes." en --Lagarto 02:49 25 ene 2006 (CET)
Más aquí: --Lagarto 03:07 25 ene 2006 (CET)
Un usuario anónimo dejo un mensaje sobre este tema en mi página de discusión --Lagarto (mi página de discusión) 03:39 24 may 2006 (CEST)
Hola como veo que estás apuntado al wikiproyecto música me preguntaba si querías opinar sobre algo que he planteado. Saludos. --Edub (discusión) 20:33 21 ene 2006 (CET)
Hola, Rosarino. Tenés el hábito de modificar comentarios ajenos. Por diversas razones, pero principalmente por el hecho de que cada quién es dueño de sus palabras y alterarlas implica hacerlo decir algo que no es lo que dijo, esa práctica está severamente desaconsejada (salvo en el caso, claro está, de remoción de insultos). Por favor, no vuelvas a hacerlo. No me gustaría tener que tomar medidas más severas al respecto. Taragüí @ 10:13 27 ene 2006 (CET)
Viendo esto, puede que te interese participar en Wikipedia:Exónimos de países. Saludos, Sanbec ✉ 02:25 5 feb 2006 (CET)
Hola. Dos dudas:
Un saludo. --Dodo 19:32 5 feb 2006 (CET)
Hola, en primer lugar disculpa que me haya entrometido en el artículo. Te agradezco las precisiones.
Hay algunas cuestiones relacionadas con la edición que no comprendo y te agradecería que me orientases.
En la sección introductoria, Octavio, en relación a otro artículo, me recomendó que la limitase a tres párrafos, no más. No sé si son necesarios tantos puntos y aparte. En realidad esta sección habría que simplificarla y así deseo hacerlo, aunque con cuidado de no suprimir ninguna información.
En cuanto a las referencias bibliográficas he seguido la plantilla recomendada:
aunque no veo inconveniente en la modificación que has introducido.
En relación a Medline, lo mismo, utilicé una adaptación de la plantilla recomendada.
Bueno, aparte de esto deseo ir trabajando en el artículo y mirar de desviar la información de escuelas cncretas a páginas adhoc.
Saludos.
Manuel Joseph (discusión Email) 00:33 8 feb 2006 (CET)
Gracias por tus comentarios. Intentaré pensar una redacción más simple y te haré una propuesta. En realidad la redacción inicial no estaba mal aunque como puedes ver estuve buscando las referencias ya que no estaban indicadas y no me acababa de convencer el conflicto que suponía el empleo del término samadhi. Total que lo he complicado demasiado. Estoy de acuerdo con que hay algunos aspectos que no son enciclopédicos e incluso parecen pretenciosos. Saludos.
Te adjunto el link a la plantilla medline. Bueno quizá no es exactamente recomendada.
Manuel Joseph (discusión Email) 19:31 8 feb 2006 (CET)
Hola, atendiendo a lo que me has comentado, así como a comentarios que me ha remitido Usuario:Sadhakka y a lo expuesto por Mircea Eliade en "El Yoga, inmortalidad y libertad" y "Técnicas del Yoga" propongo simplificar la sección introductoria según la redacción que he dejado en Usuario:Mjoseph/Yoga y dejar para la explicación del significado de yoga y de los yogas clásicos una explicación más precisa de diferentes explicaciones, teniendo en cuenta que términos como samadhi o darsana requerirían remitirse al artículo correspondiente y no discutirlos en el artículo yoga. Te agradecería tu opinión. Manuel Joseph (discusión Email) 22:32 10 feb 2006 (CET)
Hola, te cuento que cree el artículo "Rosarigasino" y que estaría bueno que le pegarás una revisadita (yo soy porteño) --Gejotape 04:05 14 feb 2006 (CET)
Rosarino: he solicitado la destrucción de tu artículo Insultos en bengalí. Sencillamente es vandalismo incorporar a Wikipedia entradas como aquella. Para más detalles te invito a revisar la sección [Vandalismo] en Wikipedia. —Epizarro 14:45 22 feb 2006 (CET)
{{subst:Consulta borrar|artículo|motivo|~~~~|{{subst:CURRENTDAY}}|{{subst:CURRENTMONTHNAME}}}}
No se me ocurre algo menos enciclopédico que discutir uno a uno todos los insultos existentes en los países hispanohablantes. Simplemente éste no es el lugar: ¿para qué tenemos un wikcionario? --Dodo 10:49 26 feb 2006 (CET)
Hola Rosarino! Te escribo porque vi tu participación en la definición de la palabra Yoga y me pareció interesante. Tal vez podrías mirar un poco la definición de samadhi. Parece ser que está costando un poco llegar a un acuerdo. En mi opinión, deberían evitarse las mezclas de yoga con zen, satori, etc.. Y lo de los estudios científicos no tiene demasiado fundamento como para estar en una deficinición enciclopédica, pero me gustaría conocer tu opinión. --Prof.Licenz 06:27 13 abr 2006 (CEST)
Gracias Rosarino! Leí algunos libros del maestro Derose sobre yoga y me parecieron bastante buenos. No me pareció muy sectario, tal vez sí bastante categórico. Algunas veces los seguidores pueden ser más fundamentalistas que los maestros, no? Pensé que podías intervenir en la definición de samádhi porque me pareció que entre ellos no estaban llegando a nada.... Un saludo, --Prof.Licenz 01:54 14 abr 2006 (CEST)
Fíjate que se me pasó totalmente por alto lo del quinceañero. Un saludo, J (dime argo) 18:00 23 may 2006 (CEST)
Hola Rosarino: Veo que lo haces con la mejor intención, pero cuando escribas del antiguo Egipto consulta los datos y nombres que ya están en otras páginas. Ha costado mucho trabajo redactarlos correctamente. Consultamé si lo deseas. Gracias: Jose --JMC 19:56 29 jun 2006 (CEST)
He visto como ha quedado el artículo Brahman (hinduismo) y sinceramente me resulta poco simpático tu comentario en el historial "corrijo error filosófico"; has quitado poco, sólo dos palabras, de lo que he editado: la referencia a lo insistencial y al sí mismo. Podría hacer una reversión, sin embargo quiero llegar a un consenso (lo que importa es que la información sea buena) así que te invito a que vengas a mi página de discusión y me expliques (ya que soy algo socrático) por qué has quitado tales términos y por qué hablás de "error filosófico". A ver si sacamos algo en positivo. ¿De acuerdo?.
Nos vemos.
--.José 18:59 10 oct 2006 (CEST)
La cuestión amigo Rosarino es que estamos hablando y ecribiendo en castellano y no en sánscrito, en castellano la RAE no se ha especializado en el hinduismo y menos aún en el brahmanismo. No por lo menos hasta ahora. Y sucede que esta es una enciclopedia no sólo para los que practican alguna forma de hinduismo sino para cualquier consultante lego que encuentra (supongamos en un relato de Borges, o en cualquier novela de Kipling) laa palabras Brahman (deidad) y brahman "brahmán" (casta)...porque estate seguro que por ahora y desde hace mucho tiempo va a resultarle al común de los lectores encontrar "casta brahman" que "varna bráhmana". Esto es, en primer lugar parece corresponder poner las palabras tal cual son más usuales en la transliteración a nuestro idioma (y otros idiomas europeos) y luego recién, redirect mediante, o con sólo una aclaración entre paréntesis, poner la transliteración más exacta de lo escrito en devanagari. De otro modo los legos dificilmente encontrarán la explicación a las palabras que buscan...tal cual las buscan.
En castellano, dadas las parofonías entre Brahman, bráhmana ("brahmán"), Brahmā se dan diversas acepciones a la palabra brahmanismo. Sin dudas que tales acepciones son una confusión, sin embargo existen en castellano ¿y la solución es doctoralmente eliminarlas sin más?...Antes bien me parece que lo correcto es tenerlas en cuentas y esclarecerlas con redirecciones a las definiciones más "ortodoxas". Tal ocurre con brahmanismo; la definición más "ortodoxa" es "conjunto de instituciones religiosas, sociales y culturales en las que predominan los bráhmanas", otra definición "ortodoxa" es: "sistema que dentro del hinduismo representa a la considerada corrriente más ortodoxa directamente inspirada en el vedismo", otra acepción -en castellano- bastante incorrecta, pero acepción al fin, es la devoción a Brahmā (tené en cuenta que en la inmensa mayoría de la gente hispanoparlante no conoce el hinduismo y algunos solo conocen nociones muy distorcionadas del mismo) y otra acepción, correcta, de brahmanismo en castellano es, ya se ha dicho, la creencia (sin culto especial) en el Brahman.
En cuanto enciclopedia en español, la Wikipedia en español ha de tener en cuenta (por el bien de la gente) las acepciones erróneas y muy difundidas, de modo que la gente al escribir en la caja de búsqueda encuentre primero los conceptos más divulgados y luego las correciones en cada, artículo, a los errores. Supongo que ahora nos entendemos mejor;).
Y ya que estamos...
Te voy a pedir un favor, te considero un tipo piola (en el buen sentido de este argentinismo), si podés pasame el dato de como se escriben con el código HTML las letras (mayúsculas y minúsculas) s, r, n, z con un punto - y más ráramente una raya- diacrítico abajo, las que se usan para transliterar las letras del devanagari.
Nuevamente saludos.
--.José 21:25 14 oct 2006 (CEST)
Hola. Revertí tus cambios en Brahmán y Brahman, y dejé una explicación en la segunda. No es necesario indicar la pronunciación, porque ambas palabras están integradas al castellano y se sabe por el tilde. Saludos. Lin linao, ¿dime? e-correo 21:00 10 oct 2006 (CEST)
Hola: he visto que se está votando por el borrado de la Lista de rosarinos destacados. Te sugiero que hagas varios artículos, como por ejemplo: Desarrollo de las artes en Rosario o algo parecido, un poco en la forma que alguien ha hecho Literatura puneña (que no fui yo, por las dudas) y allí colocas tu información, eventualmente completándola un poco, y redireccionando a los articulos principales cuando estos ya existen con la plantilla:
. Cordialmente.
--Alfredobi 03:44 14 oct 2006 (CEST)
Hola Rosarino, redirigiste un enlace al propio enlace. Ignoro cuál fue tu intención pero lo borré por ser incorrecto. Saludos, Tano ¿comentarios? 00:06 19 oct 2006 (CEST)
Sorry about my english: I fear that while I read basic Spanish passably, I am very poor at writing it
I wonder if you could possibly revise Inversión de abstracción along the lines of the english article, which has (I consider) been considerably improved since you produced the original version?
Incidentally, since you are interested in Rosario, you may care to know that the estancia of Chirú near the town of Traill in Santa Fé was built by my ancestors and belonged to my family till quite recently. PJTraill 01:38 27 oct 2006 (CEST)
You might also be interested in the dutch song here: http://lirama.net/song/56806 about crazy mothers of victims of the guerra sucia. PJTraill 01:57 27 oct 2006 (CEST)
Hola: sólo quería comentarte que tomes mas cuidado cuando unifiques el contenido de uno o más artículos. Noté que unificaste información del artículo Sistema de castas de la India en Casta (hinduismo) copiando el contenido del primero en el segundo y haciendo un redirect del primero al segundo. Bueno este método no es correcto, pues al hacer esto se pierden las contribuciones (historial) de los autores del primer artículo y esto va en contra de la licencia GFDL.
El método correcto para esta unificación de contenido se realiza a través de la fusión de historiales, para lo cual debes solicitar el apoyo de un bibliotecario indicando los artículos a fusionar. Este proceso culminará con todo el contenido en un sólo artículo (con ambos historiales) listo para que lo ordenes de acuerdo a tu criterio. Saludos Axxgreazz (discusión) 20:11 29 oct 2006 (CET) (p.d: Olvidé cometarte que en este caso ya realice la fusión de historiales.)
Hola. He visto que andas haciendo redirecciones. Me ha extrañado ver que rediriges Museo de Bagdad a Bagdad. ¿Por qué razón? Si los enlaces al museo aparecen en rojo quizá alguien se anima a completarlo. En todo caso no creo que deban apuntar al mismo artículo. Un saludo. --Chabacano (discusión) 07:54 9 nov 2006 (CET)
Hola! Procura evitar las redirecciones por faltas de ortografía. Si tenemos ese tipo de redirecciones, en aquellos artículos donde haya mala ortografía y por casualidad la palabra esté enlazada, el enlace aparecerá en azul como si eso fuera lo correcto (imagina que en un artículo salga algo como " la vatalla del Álamo". Si eso se diera, será más difícil detectar los errores y se tardará el triple en ser corregido, además de que avalaría que Wikipedia está de acuerdo con esa ortografía). Saludos --Sergio (Discusión) 05:46 11 nov 2006 (CET)
Hola Rosarino! Ya estoy un poco cansado de las "peleas" en la wikipedia y ya con algo de resignación evito hacer correcciones cuando sé que van a ser revertidas en minutos, para qué perder tiempo,¿no?. Pero lo que están haciendo algunos usuarios con la definición de la palabra yoga ya se tornó medio obsceno. Me parece ridícula esa lista de enlaces que agregaron en la última semana y la mayoría pertenece a la misma organización que supuestamente es la autoridad mundial del yoga. Digo supuestamente, porque las verdades autoridades del yoga (de la india y del mundo) no reconocen a ese Word Yoga Council, que por otro lado solo existe en internet. Con sólo visitar los siguientes links se ve claramente que son todas páginas de la misma organización pero con diferentes nombre. YogaOfIndia.org (Yoga Confederation of India, en inglés). YogaIntegral.biz (Revista Yoga Integral). WorldYogaCouncil.net (Consejo Mundial de Yoga) YogaInternacional.com.ar (Federacion Internacional de Yoga, en español). InternationalYogaFederation.net (Federación Internacional de Yoga, en inglés). EuropeanYogaAlliance.org (European Yoga Alliance). Federación Argentina de Yoga (Federación Argentina de Yoga). PurnaYogaIntegral.com.ar (Escuela Internacional de Yoga)
No me extrañaría que hayan sido miembros de esta organización quienes borraron el link al sitio español www.yogadarshana.tk que es uno de los más completos sobre el tema y no tiene fines comerciales.
No quiero robarte más tiempo. Si te interesa te puedo dar más detalles, tal vez podamos hacer algo para mantener algo de lo que costó tanto construir. Al final la definición de yoga pasó por mucho debate hasta llegar a la versión que modificaron. Saludos, Prema
Hola Prema: espero que no te moleste que puse tu queja en la página de discusión del artículo Yoga [in artículo mortis].
Lamento mucho lo que están haciendo esos muchachos practicantes de yoga. El artículo estaba bastante bueno, serio, poco proselitista. Y ahora parece un arenero (donde juegan los chicos del kindergarten). Y yo tampoco tengo ganas de meterme en una guerra de ediciones contra ellos (yo los borro, ellos me borran, etc.).
¿De qué país sos?
Saludos cordiales,
--Rosarino 06:17 28 nov 2006 (CET)
Soy de Buenos Aires. No hay problema con que lo hayas agregado a la discusión del artículo Yoga. Lo del arenero es cierto, aunque lamentablemente esta gente no es tan inocente como niños sino más bien todo lo contrario. Son realmente una mafia... mirá estos links, donde se habla del tema:
http://www.abserver.es/yogadarshana/160.htm
http://www.abserver.es/yogadarshana/171.htm
http://www.abserver.es/yogadarshana/172.htm
http://www.abserver.es/yogadarshana/173.htm
Saludos,
Prema 23:45 28 nov 2006 (CET)
Hola, para decirte si fueras tan amable de ajustar a Categoría:Wikipedia:Wikipedistas por país, dado que la categoría fue renombrada. Saludos, Tano ¿comentarios? 23:39 2 dic 2006 (CET)
Hola rosarino, he visto que editas bastantes cosillas sobre filosofía hindú y queria comentarte que hace poco hemos creado un wikiproyecto sobre este tema, te lo digo por si te interesa participar. Si quieres pasate por la págine principal: wikiproyecto:Filosofía india. Eso es todo, un saludo.--Juanrra 21:24 11 dic 2006 (CET)
Ya está lista la fusión de historiales, disculpa que no la hice antes. La tenía anotada en mi listita de cosas para hacer por primera vez, pero no quería intentarlo sin que primero alguien me lo explicase. En fin, funcionó ^_^. Saludos! Isha « 15:35 22 dic 2006 (CET)
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Every time you click a link to Wikipedia, Wiktionary or Wikiquote in your browser's search results, it will show the modern Wikiwand interface.
Wikiwand extension is a five stars, simple, with minimum permission required to keep your browsing private, safe and transparent.