![cover image](https://wikiwandv2-19431.kxcdn.com/_next/image?url=https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/d/d2/Jan_Neruda_%25E2%2580%2593_Jan_Vil%25C3%25ADmek_%25E2%2580%2593_%25C4%258Cesk%25C3%25A9_album.jpg/640px-Jan_Neruda_%25E2%2580%2593_Jan_Vil%25C3%25ADmek_%25E2%2580%2593_%25C4%258Cesk%25C3%25A9_album.jpg&w=640&q=50)
Jan Neruda
poeta, cuentista, dramaturgo y novelista checo / De Wikipedia, la enciclopedia encyclopedia
Estimado Wikiwand AI, Seamos breves simplemente respondiendo estas preguntas clave:
¿Puede enumerar los principales datos y estadísticas sobre Jan Neruda?
Resumir este artículo para un niño de 10 años
Jan Neruda [jan 'nɛrudaⓘ] (Praga, 9 de julio de 1834 - 22 de agosto de 1891) fue un poeta, cuentista, dramaturgo y novelista checo, uno de los principales representantes del realismo checo y miembro de la llamada Escuela de Mayo. Su obra más reconocida es Cuentos de Malá Strana (1877), un libro de relatos sobre la pequeña burguesía praguense del, por aquel entonces, tranquilo barrio.
Jan Neruda | ||
---|---|---|
![]() | ||
Información personal | ||
Nombre de nacimiento |
Jan Nepomuk Neruda ![]() | |
Nacimiento |
9 de julio de 1834 ![]() Praga (Imperio austríaco) ![]() | |
Fallecimiento |
22 de agosto de 1891 ![]() Praga (Imperio austrohúngaro) ![]() | |
Causa de muerte |
Cáncer ![]() | |
Sepultura |
Cementerio de Vyšehrad ![]() | |
Nacionalidad | Austríaca | |
Familia | ||
Pareja |
Karolina Světlá ![]() | |
Información profesional | ||
Ocupación |
Escritor, poeta, periodista, traductor, crítico, crítico de teatro, dramaturgo, dramaturgo y crítico literario ![]() | |
Área |
Literatura en checo, periodismo, literatura, drama, crítica literaria, crítica de teatro y traducción ![]() | |
Seudónimo |
Janko Hovora ![]() | |
Firma |
![]() | |
Generalmente se presume que su apellido inspiró el seudónimo de Pablo Neruda a Ricardo Neftalí Reyes Basoalto, quien se tomó la libertad de cambiar su acentuación a grave; esta idea nunca fue desmentida por Pablo Neruda quien incluso la apoyó en alguna ocasión, sin embargo hay discrepancias en la comunidad literaria fundamentadas en la dificultad de acceder a obras traducidas de dicho autor tan lejano en distancia y tan cercano en el tiempo.[1]