Loading AI tools
informe elaborado por François Grin sobre la enseñanza de lenguas extranjeras como política pública De Wikipedia, la enciclopedia libre
El Informe Grin o Reporte Grin es un informe presentado por el profesor de origen suizo, catedrático de la Universidad de Ginebra y especialista en Economía Lingüística, François Grin.
Informe Grin | ||
---|---|---|
de François Grin | ||
Género | Informe oficial | |
Edición original en francés | ||
Título original | L'enseignement des langues comme politique publique | |
País | Francia | |
Fecha de publicación | Septiembre 2005 | |
Páginas | 127 | |
Este informe busca dar respuesta a esta pregunta ¿Cuál sería la mejor elección de lenguas de trabajo en la Unión Europea? Se concluye esencialmente que el actual predominio del inglés, en la Unión Europea y en el mundo, subsidia al Reino Unido entre 17 000 y 18 000 millones de euros anuales, cantidad equivalente al 1 % de su PNB (290 € por británico) y más del triple que el Cheque británico. No se trata del total de los pagos económicos al Reino Unido por causas lingüísticas, sino del 75 % de los mismos, que el autor considera fruto de la hegemonía del inglés, y no del mero peso demográfico de la lengua en sí.
Estos ingresos son producto de la venta de literatura y tecnología relacionada con el inglés, que el Reino Unido no necesita traducir, de aproximadamente un millón de estudiantes que viajan a Reino Unido anualmente para aprender inglés, y producto también del ahorro que supone no tener que aprender lenguas extranjeras en las escuelas británicas. Dicho estudio fue subsidiado y posteriormente publicado por el Alto Consejo de Evaluación del Sistema Educativo, entidad autónoma que evalúa la enseñanza dentro de Francia.
El informe también analiza tres escenarios posibles para la Europa actual:
La última opción se muestra como la más barata e igualitaria. Según este informe, dicha política podría conducir a un ahorro neto anual de más de 25 000 millones de euros para la Unión Europea cada año (más de 54 € por ciudadano de la UE). Esto tiene un interés directo para el 85 % de la población de la Europa de los 28.
Sin embargo, esta opción se considera como lejana por los fuertes prejuicios contra el esperanto y la desinformación al respecto. Aconseja de igual manera que de ser aprobada dicha iniciativa se lance una campaña publicitaria que involucre a los gobiernos de todos los Estados miembros, que ponga de manifiesto las desigualdades lingüísticas y exhorte al uso Esperanto.
Desde 2013 existe en Avaaz.[1] una petición para recoger firmas y que la UE siga así las recomendaciones del informe Grin.
Se podría pensar, a primera vista, que solo es necesario reemplazar el inglés por el esperanto, sustituyendo el "todo en inglés" por un "todo en esperanto". A pesar de esta semejanza superficial, las diferencias entre estos dos entornos lingüísticos son considerables:
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Every time you click a link to Wikipedia, Wiktionary or Wikiquote in your browser's search results, it will show the modern Wikiwand interface.
Wikiwand extension is a five stars, simple, with minimum permission required to keep your browsing private, safe and transparent.