Loading AI tools
De Wikipedia, la enciclopedia libre
Gonzalo Rivas Novoa (Chinandega, Nicaragua, 1906 - San Salvador, El Salvador 1958) fue un escritor, periodista, poeta y humorista nicaragüense que firmó sus obras con el seudónimo «Ge Erre Ene», la transcripción de los nombres de las letras iniciales de su primer nombre y apellidos.[1] Su obra más notable es Morado, libro de poesía bufa en el cual parodia poemas de Rubén Darío.
Gonzalo Rivas Novoa | ||
---|---|---|
Información personal | ||
Nacimiento |
1906 Chinandega, Nicaragua | |
Fallecimiento |
1958 (52 años) San Salvador, El Salvador | |
Nacionalidad | Nicaragüense | |
Lengua materna | Español | |
Información profesional | ||
Ocupación | Escritor, periodista, poeta y humorista | |
Años activo | 1930 - 1958 | |
Empleador |
Diarios "La Noticia" "La Estrella" | |
Movimiento | Vanguardia | |
Seudónimo | Ge Erre Ene | |
Lengua literaria | Español | |
Géneros | Prosa, poesía | |
Obras notables | "Morado" | |
De origen chinandegano, era hermano de Gabriel Rivas, conocido como «Gabry Rivas» su nombre hollywoodense.
En sus años mozos ejerció como secretario privado del famoso «Chico Cabuya», dejando testimonio de ello en su libro General Pancho Cabuya y otras aventuras centroamericanas.[2]
En su libro Morado de poesía bufa reunió varias parodias de poemas de Azul..., libro primigenio de Rubén Darío.
Sin irreverencia manifiesta, Ge Erre Ene, sin relación aparente con los vanguardistas criollos de Granada, bajó de su pedestal a Darío, llevándolo a la acera a través de las parodias que realizó de algunos de sus poemas.
Lo genial de su pluma descansa en gran parte en su carácter, pues era una persona extremadamente sencilla y humilde, sin pretensiones de ninguna clase, que se mezclaba con el pueblo y llegó a compenetrarse en todos los vericuetos de la idiosincrasia tan especial del nicaragüense.
De esta forma, las parodias de los versos de Rubén Darío llegan a sorprender por transformar una inspiración de lo sublime a lo estrictamente callejero.
Así, «Lo fatal» se convierte en «El Caracol»:
El conocidísimo "A Margarita Debayle" pasa a ser "Cupertina":
Nunca imaginó Rubén Daríoque aquel delicado "Era un aire suave...", se convertiría en el flatulento "Y fue un aire suave...":
Mientras que "Sonatina" se vuelve "Suena y trina":
Ge Erre Ene transforma "A Don Quijote de la Mancha" en "Melisandro", personaje popular de la Managua de antaño, con la parodia "Letanías de Nuestro Señor Melisandro":
"La cabeza del Rabí", se convirtió en "El pescuezo del chofer":
El popular "Del Trópico", tantas veces seleccionado para que un niño se luciera declamándolo en una velada escolar, se encuentra en Morado bajo el título, "Por la Vereda Tropical", prestado a su vez del músico mexicano, Gonzalo Curiel:
Los aires marciales de "La Marcha Triunfal" dan paso a la apetitosa "La Manya Rural":
Merece una especial mención, la parodia que Ge Erre Ene realizó del extenso poema "Alí", bajo el nombre de "El Negro Ají":[3]
En Morado también se encuentra el célebre poema "Reír Llorando" de Juan de Dios Peza, que Rivas Novoa cambió a "Salir Perdiendo":
La figura de Ge Erre Ene se ha difuminado hasta el punto que de su vida se guardan episodios que en la distancia parecen leyendas de la Managua de antaño.
Hoy en día, encontrar una versión impresa de alguna de sus obras es misión casi imposible, pues la única que ha sido reimpresa en varias ocasiones es su libro "Morado", en donde aparecen las mejores parodias de los versos de Rubén Darío, así como unas cuantas de otros autores.[4]
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Every time you click a link to Wikipedia, Wiktionary or Wikiquote in your browser's search results, it will show the modern Wikiwand interface.
Wikiwand extension is a five stars, simple, with minimum permission required to keep your browsing private, safe and transparent.