Poul Thorsen (naskiĝis la 7-an de januaro en 1915, mortis la 30-an de januaro 2006 en Kopenhago) estis dana esperantisto ekde 1931; instruisto, redaktoro, eldonisto, tradukinto kaj aŭtoro de poezio kaj prozo. Lia verkaro estas forte influita de spertoj akiritaj dum vojaĝoj tra pli ol 70 landoj.
Poul Thorsen | |
---|---|
Persona informo | |
Naskiĝo | 7-an de januaro 1915 |
Morto | 30-an de januaro 2006 (91-jaraĝa) |
Lingvoj | Esperanto |
Ŝtataneco | Reĝlando Danio |
Familio | |
Edz(in)o | Roma Thorsen |
Okupo | |
Okupo | esperantisto (1931–) |
Profesie instruisto. Li lernis Esperanton en 1931 kaj ekaktivis en la laborista Esperanto-movado. En 1937 li unuafoje partoprenis SAT-kongreson en Roterdamo, invitante tie al partopreno en la Kopenhaga kongreso en 1939, kiun li organizis kun Paul Neergaard.
En la 1950-aj jaroj li gajnis plurajn premiojn en la Belartaj Konkursoj. De 1954 ĝis 1962 li gvidis eldonejon „Koko“ kaj estis kunredaktoro de la altnivela kultura-literatura revuo Norda Prismo de 1957 ĝis 1974.
Liajn precipajn verkojn ofte karakterizas satira humuro. Liaj granda hobioj estis, kiel li mem diris, „ekscesa vojaĝemo“ - li vizitis pli ol 80 landojn - kaj fungoj, pri kiuj li longe estis ankaŭ fakdelegito de UEA. Membro de UEA li estis ekde 1947. En 1988 li doktoriĝis pri la temo „la evoluo de la dentologia faklingvo kaj ĝia evoluigo en Esperanto“. En 1989 UMEA asignis al li la Shinoda-premion.
Kun sia edzino Roma Thorsen starigis fondaĵon Biblioteka Apogo Roma kaj Poul Thorsen en 1997, kiu jam helpis al kelkdeko da bibliotekoj pliriĉigi siajn kolektojn.
Listo de verkoj
- Tra densa mallumo, 1942 (kiel kunredaktoro)
- Eta krestomatio, 1944 (kiel kunredaktoro)
- Faktoj pri Danlando, 1948
- Bibliografio pri dana literaturo tradukita en Esperanton, 1952
- Rozoj kaj urtikoj : poemoj originalaj kaj tradukitaj, 1954
- Kumbel: Gruk (tradukitaj satiraj poemetoj)/ 1956
- Pluk: miniaturoj 1960
- Sen paraŝuto: poemoj originalaj kaj tradukitaj/ 1963
- Du el, 1985 (kun Marjorie Boulton)
- Stokita vino: rakontoj/ 1995
- Babile kun mi mem/ 1996
- Revigliĝo en la hungarlanda E-movado 1955-1960
Lia libro PLUK aperis en hungara traduko de Tibor SZABADI en la jaro 1995. en HUNGARIO. La hungara titolo de la verko: SZILÁNKOK
Recenzoj
Pri Sen paraŝuto
|
Pri Rozoj kaj urtikoj : poemoj originalaj kaj tradukitaj
|
|
|
Tradukoj
- Martin Andersen Nexø: Pano (Internacia Kulturo, 11/1949, p. 6-7)
Rete legeblaj verkoj
- Anika[rompita ligilo]
- Akrostike[rompita ligilo]
- Averto
- Ĉe via dekstra genuo
- Kaprice[rompita ligilo]
- Kvalifikoj nenecesaj
- Kvalito Perfida
- La Granda Kermeso
- Logike
- Rezono
- Maljuste
Nova retpaĝaro dediĉita al la vivo kaj verkaro de Poul Thorsen[rompita ligilo]
El libro SZILÁNKOK hungare:
Fragmentoj
INTELEM
Aszott öregek és ifjú aggok,/ Kerüljenek alantas hajlamok!/ Szenvedély nektek már nem kell,/ Sőt a könyvben a páros oldal sem.
El Esperanto hungarigis: SZABADI Tibor J.
Vidu ankaŭ
Eksteraj ligiloj
- Verkoj de kaj pri Poul Thorsen[rompita ligilo] en la Kolekto por Planlingvoj kaj Esperantomuzeo Arkivigite je 2007-12-21 per la retarkivo Wayback Machine
Wikiwand in your browser!
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Every time you click a link to Wikipedia, Wiktionary or Wikiquote in your browser's search results, it will show the modern Wikiwand interface.
Wikiwand extension is a five stars, simple, with minimum permission required to keep your browsing private, safe and transparent.