More information trad., simp. ...
Close
Glyph origin
More information Old Chinese ...
|
Old Chinese |
慚 |
*zaːm |
慙 |
*zaːm |
鏨 |
*zaːm, *zaːmʔ, *zaːms, *zeːm, *zamʔ |
槧 |
*zaːmʔ, *sʰam, *sʰams, *zamʔ |
暫 |
*zaːms |
蹔 |
*zaːms |
斬 |
*ʔsreːmʔ |
獑 |
*zeːm, *zaːm |
嶃 |
*zreːmʔ, *zaːm |
覱 |
*ʔsraːms |
摲 |
*sʰraːms |
漸 |
*ʔsam, *zamʔ |
塹 |
*sʰams |
壍 |
*sʰams |
嬱 |
*sʰams |
螹 |
*zam, *zamʔ |
蔪 |
*zamʔ |
Close
Phono-semantic compound (形聲/形声, OC *zeːm, *zaːm) : semantic 犬 (“dog”) + phonetic 斬 (OC *ʔsreːmʔ).
Pronunciation
More information Rime, Character ...
Close
More information Zhengzhang system (2003), Character ...
Zhengzhang system (2003) |
Character |
獑 |
獑 |
Reading # |
1/2 |
2/2 |
No. |
16797 |
16803 |
Phonetic component |
斬 |
斬 |
Rime group |
談 |
談 |
Rime subdivision |
2 |
1 |
Corresponding MC rime |
讒 |
巉 |
Old Chinese |
/*zeːm/ |
/*zaːm/ |
Notes |
見張衡賦 |
見張衡賦 |
Close
Definitions
獑
- † a kind of macaque, probably the rhesus macaque
當其時也,山獸驚躍,水禽亂飛,魚獺沉潭以不動,獑猱拱樹以相依。 [Classical Chinese, trad.]
当其时也,山兽惊跃,水禽乱飞,鱼獭沉潭以不动,𰡔猱拱树以相依。 [Classical Chinese, simp.]- From: 7th–8th century, 趙冬曦 (Zhao Dongxi), 《三門賦》
- Dāng qí shí yě, shānshòu jīngyuè, shuǐqín luàn fēi, yú tǎ chéntán yǐ bù dòng, chán náo gǒng shù yǐ xiāngyī. [Pinyin]
- Just at that time, the beasts in the mountains leapt in fear, and the fowl in the waters flew in confusion; the fish and the otters drowned and did not move, and the macaques and gibbons swung around the trees and relied on each other.
瘦去形如鶴,憂來態似獑。 [Classical Chinese, trad.]
瘦去形如鹤,忧来态似𰡔。 [Classical Chinese, simp.]- From: 9th century, 皮日休 (Pi Rixiu), 《江南書情二十韻寄祕閣韋校書貽之商洛宋先輩垂文二同年》
- Shòu qù xíng rú hè, yōu lái tài sì chán. [Pinyin]
- Meagre as a crane; anxious as a macaque.