Etymology 1
From Middle English sengen, from Old English senġan, sænċġan (“to singe, burn slightly, scorch, afflict”), from Proto-West Germanic *sangijan (“to burn, torch”), from Proto-Indo-European *senk- (“to burn”). Cognate with West Frisian singe, sinzje (“to singe”), Saterland Frisian soange (“to singe”), Dutch zengen (“to singe, scorch”), German Low German sengen (“to singe”), German sengen (“to singe, scorch”), Icelandic sangur (“singed, burnt, scorched”).
Verb
singe (third-person singular simple present singes, present participle singeing, simple past and past participle singed)
- (transitive) To burn slightly.
- (transitive) To remove the nap of (cloth), by passing it rapidly over a red-hot bar, or over a flame, preliminary to dyeing it.
- (transitive) To remove the hair or down from (a plucked chicken, etc.) by passing it over a flame.
Translations
to burn slightly
- Arabic: please add this translation if you can
- Armenian: please add this translation if you can
- Bulgarian: изгарям (bg) (izgarjam)
- Chinese:
- Mandarin: 燒灼/烧灼 (zh) (shāozhuó), 燒焦/烧焦 (zh) (shāojiāo)
- Danish: please add this translation if you can
- Dutch: aanbranden (nl)
- Esperanto: please add this translation if you can
- Finnish: paahtaa (fi)
- French: roussir (fr)
- Galician: chamuscar
- German: ansengen, versengen (de)
- Hebrew: please add this translation if you can
- Hungarian: pörköl (hu)
- Icelandic: svíða (is), brenna (is), sviðna, brenna lítillega
- Irish: tíor
- Italian: scottare (it), bruciacchiare (it)
- Japanese: 焦がす (ja) (こがす, kogasu)
- Korean: please add this translation if you can
- Latin: adūrō (la)
- Latvian: please add this translation if you can
- Maori: ngunu, hunuhunu, whakapākākā, tāina
- Norman: roussi, traler
- Norwegian: svi
- Old English: senġan
- Polish: przypalać (pl) impf, przypalić (pl) pf
- Portuguese: chamuscar (pt)
- Romanian: pârli (ro)
- Russian: подпа́ливать (ru) impf (podpálivatʹ), опаля́ть (ru) impf (opaljátʹ), пали́ть (ru) impf (palítʹ)
- Sanskrit: प्लोषति (sa) (ploṣati)
- Santali: ᱨᱳ (ro)
- Spanish: chamuscar (es)
- Swedish: sveda (sv)
- Telugu: కమలు (te) (kamalu)
- Thai: please add this translation if you can
- Turkish: please add this translation if you can
- Yoruba: wì
|
to remove the hair from skin by passing over a flame
Noun
singe (plural singes)
- A burning of the surface; a slight burn.
Etymology 2
Verb
singe (third-person singular simple present singes, present participle singing, simple past sange, past participle sunge)
- Obsolete form of sing.
1535 October 14 (Gregorian calendar), Myles Coverdale, transl., Biblia: The Byble, […] (Coverdale Bible), [Cologne or Marburg]: [Eucharius Cervicornus and Johannes Soter?], →OCLC, Judith xvj:[1–2], folio xxix, verso:Then ſange Iudith this ſonge vnto the LORDE: Begynne vnto the LORDE vpon the tabrettes, ſinge vnto the LORDE vpon the cymbals.
1590, Edmund Spenser, “Book I, Canto I”, in The Faerie Queene. […], London: […] [John Wolfe] for William Ponsonbie, →OCLC, page 1:Lo I the man, whoſe Muſe whilome did maske, / As time her taught in lowly Sheapards weeds, / Am now enforſt a far unfitter taske, / For trumpets ſterne to change mine oaten reeds, / And ſinge of Knights and Ladies gentle deeds […]
Verb
singe (third-person singular simple present singt, past participle gsunge, auxiliary haa)
- to sing
Noun
singe oblique singular, m (oblique plural singes, nominative singular singes, nominative plural singe)
- monkey (animal)