Loading AI tools
English epic poem by Edmund Spenser From Wikipedia, the free encyclopedia
The Faerie Queene is an English epic poem by Edmund Spenser. Books I–III were first published in 1590, then republished in 1596 together with books IV–VI. The Faerie Queene is notable for its form: at over 36,000 lines and over 4,000 stanzas,[1] it is one of the longest poems in the English language; it is also the work in which Spenser invented the verse form known as the Spenserian stanza.[2] On a literal level, the poem follows several knights as a means to examine different virtues. The poem is also an allegorical work. As such, it can be read on several levels, including as praise (or, later, criticism) of Queen Elizabeth I. In Spenser's "Letter of the Authors", he states that the entire epic poem is "cloudily enwrapped in Allegorical devices", and that the aim of publishing The Faerie Queene was to "fashion a gentleman or noble person in virtuous and gentle discipline".[3]
The Faerie Queene | |
---|---|
by Edmund Spenser | |
Country | Kingdom of England |
Language | Early Modern English |
Genre(s) | Epic poem |
Publication date | 1590, 1596 |
Lines | Over 36,000 |
Metre | Spenserian stanza |
Spenser presented the first three books of The Faerie Queene to Elizabeth I in 1589, probably sponsored by Walter Raleigh. The poem was a clear effort to gain court favour, and as a reward Elizabeth granted Spenser a pension for life amounting to £50 a year,[4] though there is no further evidence that Elizabeth ever read any of the poem. This royal patronage elevated the poem to a level of success that made it Spenser's defining work.[5]
Book I is centred on the virtue of Holiness as embodied in the Redcrosse Knight. Largely self-contained, Book I can be understood to be its own miniature epic. At first, the Redcrosse Knight and his lady Una travel together when he defeats the monster Errour. Then they travel separately after the wizard Archimago, using a false dream, tricks the Redcrosse Knight into thinking that Una is unchaste. The Redcrosse Knight meets Duessa, who feigns distress in order to entrap him. Duessa leads the Redcrosse Knight to captivity by the giant Orgoglio. Meanwhile, Una seeks tirelessly to be reunited with the Redcrosse Knight. She overcomes many perils, meets Arthur, and finally rescues the Redcrosse Knight from his capture, from Duessa, and from Despair. Una and Arthur help the Redcrosse Knight recover in the House of Holiness, with the House's ruler Caelia and her three daughters joining them. There, the Redcrosse Knight sees a vision of his future. He then returns Una to her parents' castle and rescues them from a dragon, and the two are betrothed after resisting Archimago one last time.
Book II is centred on the virtue of Temperance as embodied in Sir Guyon, who is tempted by the fleeing Archimago into nearly attacking the Redcrosse Knight. Guyon discovers a woman killing herself out of grief for having her lover tempted and bewitched by the witch Acrasia and killed. Guyon swears a vow to avenge them and protect their child. Guyon on his quest starts and stops fighting several evil, rash, or tricked knights and meets Arthur. Finally, they come to Acrasia's Island and the Bower of Bliss, where Guyon resists temptations to violence, idleness, and lust. Guyon captures Acrasia in a net, destroys the Bower, and rescues those imprisoned there.
Book III is centred on the virtue of Chastity as embodied in Britomart, a lady knight. Resting after the events of Book II, Guyon and Arthur meet Britomart, who wins a joust with Guyon. They separate as Arthur and Guyon leave to rescue Florimell, while Britomart rescues the Redcrosse Knight. Britomart reveals to the Redcrosse Knight that she is pursuing Sir Artegall because she is destined to marry him. The Redcrosse Knight defends Artegall and they meet Merlin, who explains more carefully Britomart's destiny to found the English monarchy. Britomart leaves and fights Sir Marinell. Arthur looks for Florimell, joined later by Sir Satyrane and Britomart, and they witness and resist sexual temptation. Britomart separates from them and meets Sir Scudamore, looking for his captured lady Amoret. Britomart alone is able to rescue Amoret from the wizard Busirane. Unfortunately, when they emerge from the castle Scudamore is gone. (The 1590 version with Books I–III depicts the lovers' happy reunion, but this was changed in the 1596 version which contained all six books.)
Book IV is called "The Legend of Cambell and Telamond or Of Friendship." But despite its title, Cambell's companion in Book IV is actually named Triamond, and the plot does not center on their friendship; the two men appear only briefly in the story. The book is largely a continuation of events begun in Book III. First, Scudamore is convinced by the hag Ate (discord) that Britomart has run off with Amoret and becomes jealous. A three-day tournament is then held by Satyrane, where Britomart beats Arthegal (both in disguise). Scudamore and Arthegal unite against Britomart, but when her helmet comes off in battle Arthegal falls in love with her. He surrenders, removes his helmet, and Britomart recognizes him as the man in the enchanted mirror. Arthegal pledges his love to her but must first leave and complete his quest. Scudamore, upon discovering Britomart's sex, realizes his mistake and asks after his lady, but by this time Britomart has lost Amoret, and she and Scudamore embark together on a search for her. The reader discovers that Amoret was abducted by a savage man and is imprisoned in his cave. One day Amoret darts out past the savage and is rescued from him by the squire Timias and Belphoebe. Arthur then appears, offering his service as a knight to the lost woman. She accepts, and after a couple of trials on the way, Arthur and Amoret finally happen across Scudamore and Britomart. The two lovers are reunited. Wrapping up a different plotline from Book III, the recently recovered Marinell discovers Florimell suffering in Proteus' dungeon. He returns home and becomes sick with love and pity. Eventually he confesses his feelings to his mother, and she pleads with Neptune to have the girl released, which the god grants.
Book V is centred on the virtue of Justice as embodied in Sir Artegall, who defeats a demagogic giant and mediates several conflicts, including a joust held in honor of Florimell's nuptials. The knight then attempts to free several men from their indenture to the Amazon Radigund. She defeats Artegall in battle by guile, and, according to the terms of their duel, he, a stickler for legal agreements, must become her slave as well. Britomart eventually rescues her betrothed and kills Radigund, thereby restoring a just relationship of the sexes. We are introduced to the court of Mercilla, where Duessa is put on trial and found guilty. Departing from Artegall, Spenser presents Prince Arthur's quest to slay the beast Gerioneo in order to restore the lady Belge to her rights. In the final canto, Artegall aids Sir Burbon and slays the monstrous Grantorto.
Book VI is centred on the virtue of Courtesy as embodied in Sir Calidore who is on a mission from the Faerie Queene to slay the Blatant Beast. After helping reconcile two lovers and taking on the courteous young Tristram as his page, he falls prey to the pleasant distractions of pastoral life and eventually wins the affections of Pastorella away from the ultimately agreeable but somewhat cowardly Coridon. This book also features the knight Calepine and his quest for his lady Serena who is cared for by a strangely well-mannered Savage who, like the humble Pastorella, turns out to be a long-lost scion of nobility; Arthur later takes on Serena and leaves her to the care of his page Timias and a Hermit who has been a knight. Calidore rescues his love from the Blatant Beast, capturing and binding the monster, which nonetheless, we are told, eventually escapes to prowl about the world once more to seek the ruin of more reputations.
Published with The Faerie Queene in the Folio of 1609 and generally agreed to have been part of Spenser's plan for Book VII are the Cantos of Mutability, in which Jove's sway over the universe is challenged by Mutability, the Titan goddess of change, who takes her case to a court presided over by Nature, who, after spirited arguments on both sides, rules against the Titaness and in favor of Jove.
A letter written by Spenser to Sir Walter Raleigh in 1590[6] contains a preface for The Faerie Queene, in which Spenser describes the allegorical presentation of virtues through Arthurian knights in the mythical "Faerieland". Presented as a preface to the epic in most published editions, this letter outlines plans for twenty-four books: twelve based each on a different knight who exemplified one of twelve "private virtues", and a possible twelve more centred on King Arthur displaying twelve "public virtues". Spenser names Aristotle as his source for these virtues, though the influences of Thomas Aquinas and the traditions of medieval allegory can be observed as well.[7] It is impossible to predict how the work would have looked had Spenser lived to complete it, since the reliability of the predictions made in his letter to Raleigh is not absolute, as numerous divergences from that scheme emerged as early as 1590 in the first Faerie Queene publication.
In addition to the six virtues Holiness, Temperance, Chastity, Friendship, Justice, and Courtesy, the Letter to Raleigh suggests that Arthur represents the virtue of Magnificence, which ("according to Aristotle and the rest") is "the perfection of all the rest, and containeth in it them all"; and that the Faerie Queene herself represents Glory (hence her name, Gloriana). The unfinished seventh book (the Cantos of Mutability) appears to have represented the virtue of "constancy."
The Faerie Queene was written during the Reformation, a time of religious and political controversy. After taking the throne following the death of her half-sister Mary, Elizabeth changed the official religion of the nation to Protestantism.[8] The plot of book one is similar to Foxe's Book of Martyrs, which was about the persecution of the Protestants and how Catholic rule was unjust.[9] Spenser includes the controversy of Elizabethan church reform within the epic. Gloriana has godly English knights destroy Catholic continental power in Books I and V.[10] Spenser also endows many of his villains with "the worst of what Protestants considered a superstitious Catholic reliance on deceptive images".[11]
The poem celebrates, memorializes, and critiques the House of Tudor (of which Elizabeth was a part), much as Virgil's Aeneid celebrates Augustus's Rome. The Aeneid states that Augustus descended from the noble sons of Troy; similarly, The Faerie Queene suggests that the Tudor lineage can be connected to King Arthur. The poem is deeply allegorical and allusive; many prominent Elizabethans could have found themselves partially represented by one or more of Spenser's figures. Elizabeth herself is the most prominent example. She appears in the guise of Gloriana, the Faerie Queen, but also in Books III and IV as the virgin Belphoebe, daughter of Chrysogonee and twin to Amoret, the embodiment of womanly married love. Perhaps also, more critically, Elizabeth is seen in Book I as Lucifera, the "maiden queen" whose brightly lit Court of Pride masks a dungeon full of prisoners.[12]
The poem also displays Spenser's thorough familiarity with literary history. The world of The Faerie Queene is based on English Arthurian legend, but much of the language, spirit, and style of the piece draw more on Italian epic, particularly Ludovico Ariosto's Orlando Furioso and Torquato Tasso's Jerusalem Delivered.[13] Book V of The Faerie Queene, the Book of Justice, is Spenser's most direct discussion of political theory. In it, Spenser attempts to tackle the problem of policy toward Ireland and recreates the trial of Mary, Queen of Scots.[14]
In The Faerie Queene, Edmund Spenser employs archetypal patterns to reinforce the actuality of his narrative. Spenser integrates these patterns to focus the meaning of the past on the present, emphasizing the significance of Elizabeth's reign by converting myth into event rather than the other way around. This approach blurs the lines between archetypal and historical elements within the poem. For instance, the British Chronicle, which Arthur reads in the House of Alma, serves as a poetical equivalent for factual history despite its partially imaginary nature. This kind of poetical history is distinct from myth, as it consists of unique events recorded in chronological order. This distinction is evident in the political allegory of Books I and V, where the reality of interpreted events becomes more apparent when the events are closer to the time of the poem's composition.[15]
Throughout The Faerie Queene, Spenser's use of archetypal patterns includes numerous mythological equivalents that enhance the narrative's depth and complexity. For example, the characters Florimell and Marinell are related to the myths of Proserpine and Adonis, respectively. Florimell, much like Eurydice, represents the pursuit of the unattainable, highlighting themes of purity and chastity. Marinell's link to Adonis underscores the fragility and vulnerability inherent in beauty and desire.[16]
Similarly, the characters Una and Redcross can be seen as archetypal representations of divine grace and the Christian Church in England. Una, equated with Dante's Beatrice, embodies the archetype of divine wisdom and truth, guiding Redcross on his spiritual journey. This alignment with Beatrice also emphasizes Una's role as a symbol of divine grace leading to salvation. Redcross, representing the archetypal Christian Everyman, embarks on a quest that mirrors the soul's journey toward holiness. His ultimate victory over the dragon symbolizes the archetypal triumph of good over evil and the attainment of spiritual purity.[17]
Throughout The Faerie Queene, Spenser creates "a network of allusions to events, issues, and particular persons in England and Ireland" including Mary, Queen of Scots, the Spanish Armada, the English Reformation, and even the Queen herself.[18] It is also known that James VI of Scotland read the poem, and was very insulted by Duessa – a very negative depiction of his mother, Mary, Queen of Scots.[19] The Faerie Queene was then banned in Scotland. This led to a significant decrease in Elizabeth's support for the poem.[19] Within the text, both the Faerie Queene and Belphoebe serve as two of the many personifications of Queen Elizabeth, some of which are "far from complimentary".[18]
Though it praises her in some ways, The Faerie Queene questions Elizabeth's ability to rule so effectively because of her gender, and also inscribes the "shortcomings" of her rule.[20] There is a character named Britomart who represents married chastity. This character is told that her destiny is to be an "immortal womb" – to have children.[20] Here, Spenser is referring to Elizabeth's unmarried state and is touching on anxieties of the 1590s about what would happen after her death since the kingdom had no heir.[20]
The Faerie Queene's original audience would have been able to identify many of the poem's characters by analyzing the symbols and attributes that spot Spenser's text. For example, readers would immediately know that "a woman who wears scarlet clothes and resides along the Tiber River represents the Roman Catholic Church".[18] However, marginal notes jotted in early copies of The Faerie Queene suggest that Spenser's contemporaries were unable to come to a consensus about the precise historical referents of the poem's "myriad figures".[18] In fact, Sir Walter Raleigh's wife identified many of the poem's female characters as "allegorical representations of herself".[18] Other symbols prevalent in The Faerie Queene are the numerous animal characters present in the poem. They take the role of "visual figures in the allegory and in illustrative similes and metaphors".[21] Specific examples include the swine present in Lucifera's castle who embodied gluttony,[22] and Duessa, the deceitful crocodile who may represent Mary, Queen of Scots, in a negative light.[23]
The House of Busirane episode in Book III in The Faerie Queene is partially based on an early modern English folktale called "Mr. Fox's Mottos". In the tale, a young woman named Lady Mary has been enticed by Mr. Fox, who resembles Bluebeard in his manner of killing his wives. She defeats Mr. Fox and tells about his deeds. Notably, Spenser quotes the story as Britomart makes her way through the House, with warning mottos above each doorway "Be bold, be bold, but not too bold".[24]
While writing his poem, Spenser strove to avoid "gealous opinions and misconstructions" because he thought it would place his story in a "better light" for his readers.[25] Spenser stated in his letter to Raleigh, published with the first three books,[20] that "the general end of the book is to fashion a gentleman or noble person in virtuous and gentle discipline".[25] Spenser considered his work "a historical fiction" which men should read for "delight" rather than "the profit of the ensample".[25] The Faerie Queene was written for Elizabeth to read and was dedicated to her. However, there are dedicatory sonnets in the first edition to many powerful Elizabethan figures.[26]
Spenser addresses "lodwick" in Amoretti 33, when talking about The Faerie Queene still being incomplete. This could be either his friend Lodowick Bryskett or his long deceased Italian model Ludovico Ariosto, whom he praises in "Letter to Raleigh".[27]
The poem is dedicated to Elizabeth I who is represented in the poem as the Faerie Queene Gloriana, as well as the character Belphoebe.[28] Spenser prefaces the poem with sonnets additionally dedicated to Sir Christopher Hatton, Lord Burleigh, the Earl of Oxford, the Earl of Northumberland, the Earl of Cumberland, the Earl of Essex, the Earl of Ormond and Ossory, High Admiral Charles Howard, Lord Hunsdon, Lord Grey of Wilton, Lord Buckhurst, Sir Francis Walsingham, Sir John Norris, Sir Walter Raleigh, the Countess of Pembroke (on the subject of her brother Sir Philip Sidney), and Lady Carew.
In October 1589, after nine years in Ireland,[29] Spenser voyaged to England and saw the Queen. It is possible that he read to her from his manuscript at this time. On 25 February 1591, the Queen gave him a pension of fifty pounds per year.[30] He was paid in four instalments on 25 March, 24 June, 29 September, and 25 December.[31] After the first three books of The Faerie Queene were published in 1590, Spenser found himself disappointed in the monarchy; among other things, "his annual pension from the Queen was smaller than he would have liked" and his humanist perception of Elizabeth's court "was shattered by what he saw there".[32] Despite these frustrations, however, Spenser "kept his aristocratic prejudices and predispositions".[32] Book VI stresses that there is "almost no correlation between noble deeds and low birth" and reveals that to be a "noble person," one must be a "gentleman of choice stock".[32]
Throughout The Faerie Queene, virtue is seen as "a feature for the nobly born" and within Book VI, readers encounter worthy deeds that indicate aristocratic lineage.[32] An example of this is the hermit to whom Arthur brings Timias and Serena. Initially, the man is considered a "goodly knight of a gentle race" who "withdrew from public service to religious life when he grew too old to fight".[32] Here, we note the hermit's noble blood seems to have influenced his gentle, selfless behaviour. Likewise, audiences acknowledge that young Tristram "speaks so well and acts so heroically" that Calidore "frequently contributes him with noble birth" even before learning his background; in fact, it is no surprise that Tristram turns out to be the son of a king, explaining his profound intellect.[33] However, Spenser's most peculiar example of noble birth is demonstrated through the characterization of the Salvage Man. Using the Salvage Man as an example, Spenser demonstrated that "ungainly appearances do not disqualify one from noble birth".[33] By giving the Salvage Man a "frightening exterior," Spenser stresses that "virtuous deeds are a more accurate indication of gentle blood than physical appearance.[33]
On the opposite side of the spectrum, The Faerie Queene indicates qualities such as cowardice and discourtesy that signify low birth. During his initial encounter with Arthur, Turpine "hides behind his retainers, chooses ambush from behind instead of direct combat, and cowers to his wife, who covers him with her voluminous skirt".[34] These actions demonstrate that Turpine is "morally emasculated by fear" and furthermore, "the usual social roles are reversed as the lady protects the knight from danger.[34] Scholars believe that this characterization serves as "a negative example of knighthood" and strives to teach Elizabethan aristocrats how to "identify a commoner with political ambitions inappropriate to his rank".[34]
The Faerie Queene was written in Spenserian stanza, which Spenser created specifically for The Faerie Queene. Spenser varied existing epic stanza forms, the rhyme royal used by Chaucer with the rhyme pattern ABABBCC, and the ottava rima with the rhyme pattern ABABABCC. Spenser's stanza is the longest of the three, with nine iambic lines. The first eight lines are five-footed, that is, pentameters. The ninth line is six-footed, that is, a hexameter, or Alexandrine. Altogether these form two "interlocking quatrains and a final couplet".[35] The rhyme pattern is ABABBCBCC. Over two thousand stanzas were written for the 1590 Faerie Queene.[35]
In Elizabethan England, no subject was more familiar to writers than theology. Elizabethans learned to embrace religious studies in petty school, where they "read from selections from the Book of Common Prayer and memorized Catechisms from the Scriptures".[36] This influence is evident in Spenser's text, as demonstrated in the moral allegory of Book I. Here, allegory is organized in the traditional arrangement of Renaissance theological treatises and confessionals. While reading Book I, audiences first encounter original sin, justification and the nature of sin before analysing the church and the sacraments.[37] Despite this pattern, Book I is not a theological treatise; within the text, "moral and historical allegories intermingle" and the reader encounters elements of romance.[38] However, Spenser's method is not "a rigorous and unyielding allegory," but "a compromise among conflicting elements".[38] In Book I of The Faerie Queene the discussion of the path to salvation begins with original sin and justification, skipping past initial matters of God, the Creeds, and Adam's fall from grace.[38] This literary decision is pivotal because these doctrines "center the fundamental theological controversies of the Reformation".[38]
During The Faerie Queene's inception, Spenser worked as a civil servant, in "relative seclusion from the political and literary events of his day".[39] As Spenser laboured in solitude, The Faerie Queene manifested within his mind, blending his experiences into the content of his craft. Within his poem, Spenser explores human consciousness and conflict, relating to a variety of genres including sixteenth century Arthurian literature.[40] The Faerie Queene was influenced strongly by Italian works, as were many other works in England at that time. The Faerie Queene draws heavily on Ariosto and Tasso.[41]
The first three books of The Faerie Queene operate as a unit, representing the entire cycle from the fall of Troy to the reign of Elizabeth.[40] Using in medias res, Spenser introduces his historical narrative at three different intervals, using chronicle, civil conversation, and prophecy as its occasions.[40]
Despite the historical elements of his text, Spenser is careful to label himself a historical poet as opposed to a historiographer. Spenser notes this differentiation in his letter to Raleigh, noting "a Historiographer discourseth of affairs orderly as they were done ... but a Poet thrusteth into the midst ... and maketh a pleasing Analysis of all".[42]
Spenser's characters embody Elizabethan values, highlighting political and aesthetic associations of Tudor Arthurian tradition in order to bring his work to life. While Spenser respected British history and "contemporary culture confirmed his attitude",[42] his literary freedom demonstrates that he was "working in the realm of mythopoeic imagination rather than that of historical fact".[42] In fact, Spenser's Arthurian material serves as a subject of debate, intermediate between "legendary history and historical myth" offering him a range of "evocative tradition and freedom that historian's responsibilities preclude".[43] Concurrently, Spenser adopts the role of a sceptic, reflected in the way in which he handles the British history, which "extends to the verge of self-satire".[44]
The Faerie Queene owes, in part, its central figure, Arthur, to a medieval writer, Geoffrey of Monmouth. In his Prophetiae Merlini ("Prophecies of Merlin"), Geoffrey's Merlin proclaims that the Saxons will rule over the Britons until the "Boar of Cornwall" (Arthur) again restores them to their rightful place as rulers.[45] The prophecy was adopted by the Welsh and eventually used by the Tudors. Through their ancestor, Owen Tudor, the Tudors had Welsh blood, through which they claimed to be descendants of Arthur and rightful rulers of Britain.[46] The tradition begun by Geoffrey of Monmouth set the perfect atmosphere for Spenser's choice of Arthur as the central figure and natural bridegroom of Gloriana.
Spenser's language in The Faerie Queene, as in the earlier The Shepheardes Calender, is in part deliberately archaic. [47] Seventeenth-century philologist Sir William Davenant considered Spenser's use of "obsolete language" as the "most vulgar accusation that is laid to his charge".[48] Samuel Johnson found Spencer's writings "a useful source for obsolete and archaic words", but also asserted that "in affecting the ancients Spenser writ no language".[49] Herbert Wilfred Sugden argues in The Grammar of Spenser's Faerie Queene that the archaisms reside "chiefly in vocabulary, to a high degree in spelling, to some extent in the inflexions, and only slightly in the syntax".[50]
Examples of medieval archaisms (in morphology and diction) include:
Allowing that Johnson's remark may only apply to Spencer's Calender, Bruce Robert McElderry Jr. states, after a detailed investigation of The Faerie Queene's diction, that Jonson's statement "is a skillful epigram; but it seriously misrepresents the truth if taken at anything like its face value".[52] The number of archaisms used in the poem is not overwhelming—one source reports thirty-four in Canto I of Book I, that is, thirty-four words out of a total forty-two hundred words, less than one percent.[51] According to McElderry, language alone does not account for the poem's archaic tone. "The subject-matter of The Faerie Queene is itself the most powerful factor in creating the impression of archaism."[53]
The Faerie Queene relies on classical vocabulary and proper names, especially in the later books. Spenser coined names based on Greek, such as "Poris" and "Phao lilly white."[54]
One scholar argued that both classical epic literature and Spencer's work "involve[] the principles of imitation and decorum," which explains and justifies the use of classical vocabulary and forms.[55]
Spenser is "a conscious literary artist," and his language is "the only fitting vehicle for his tone of thought and feelings."[55] Spenser's language may be contrasted with that of the "free and unregulated" grammar of Shakespeare.[50] Overall, Spenser's style is standardized, lyrically sophisticated, and occasionally archaic, all of which give the poem its character.
Numerous adaptations in the form of children's literature have been made – the work was a popular choice in the 19th and early 20th century with over 20 different versions written, with the earliest being E. W. Bradburn's Legends from Spencer's Fairy Queen, for Children (1829), written in the form of a dialogue between mother and children. 19th-century adaptations often concentrated on the moral aspect of the tale.[56] Adaptions of the work were more popular in the United Kingdom than in the United States.[57]
The Edwardian era was particularly rich in adaptation for children, and the works richly illustrated, with contributing artists including A. G. Walker, Gertrude Demain Hammond, T. H. Robinson, Frank C. Papé, Brinsley Le Fanu, and H. J. Ford.[57] Additionally, Walter Crane illustrated a six-volume collection of the complete work, published 1897, considered a great example of the Arts and Crafts movement.[58][59]
In "The Mathematics of Magic", the second of Fletcher Pratt and L. Sprague de Camp's Harold Shea stories, the modern American adventurers Harold Shea and Reed Chalmers visit the world of The Faerie Queene, where they discover that the greater difficulties faced by Spenser's knights in the later portions of the poem are explained by the evil enchanters of the piece having organized a guild to more effectively oppose them. Shea and Chalmers reveal this conspiracy to the knights and assist in its overthrow. In the process, Belphebe and Florimel of Faerie become respectively the wives of Shea and Chalmers and accompany them on further adventures in other worlds of myth and fantasy.
A considerable part of Elizabeth Bear's "Promethean Age" series [60] takes place in a Kingdom of Faerie which is loosely based on the one described by Spenser. As depicted by Bear, Spenser was aware of this Kingdom's existence and his work was actually a description of fact rather than invented fantasy; Queen Elizabeth I had a secret pact of mutual help with the Queen of Faerie; and such historical characters as Christopher Marlowe and William Shakespeare visited Faerie and had adventures there.
According to Richard Simon Keller, George Lucas's Star Wars film also contains elements of a loose adaptation, as well as being influenced by other works, with parallels including the story of the Red Cross Knight championing Una against the evil Archimago in the original compared with Lucas's Luke Skywalker, Princess Leia, and Darth Vader. Keller sees extensive parallels between the film and book one of Spenser's work, stating "[A]lmost everything of importance that we see in the Star Wars movie has its origin in The Faerie Queene, from small details of weaponry and dress to large issues of chivalry and spirituality".[61]
The Netflix series The Crown references The Faerie Queene and Gloriana in season 1 episode 10, entitled "Gloriana". In the final scene, Queen Elizabeth II, portrayed by Claire Foy, is being photographed. Prompting Her Majesty's poses, Cecil Beaton says:
"All hail sage Lady, whom a grateful Isle hath blessed."[62] Not moving, not breathing. Our very own goddess. Glorious Gloriana. Forgetting Elizabeth Windsor now. Now only Elizabeth Regina. Yes.[63]
Near the end of the 1995 adaptation of Sense and Sensibility, Colonel Brandon reads The Faerie Queene aloud to Marianne Dashwood.
Quotes from the poem are used as epigraphs in Troubled Blood by Robert Galbraith, a pen name of J. K. Rowling.
In the Thursday Next series by Jasper Fforde, Granny Next (who is an older version of Thursday Next herself) is condemned to reading the “ten most boring classics” before she can die. She finally passes away after reading The Faerie Queene.
An early, influential text-based computer game that was based on the Star Trek television show, originally entitled Star Trek and later Super Star Trek, was published in 1971 by Mike Mayfield. In one of the first instances of respawning in a computer game, the player could abandon ship if the USS Enterprise became too damaged to continue fighting, in which case the replacement ship was named the Faerie Queene.[64][65]
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Every time you click a link to Wikipedia, Wiktionary or Wikiquote in your browser's search results, it will show the modern Wikiwand interface.
Wikiwand extension is a five stars, simple, with minimum permission required to keep your browsing private, safe and transparent.