“mors”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
“mors”, in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
mors in Charles du Fresne du Cange’s Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition with additions by D. P. Carpenterius, Adelungius and others, edited by Léopold Favre, 1883–1887)
mors in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette.
Carl Meißner, Henry William Auden (1894) Latin Phrase-Book, London:Macmillan and Co.
to depart this life: mortem (diem supremum) obire
an untimely death: mors immatura or praematura
to commit suicide: mortem sibi consciscere
to meet death (by violence): mortem oppetere
to die for one's country: mortem occumbere pro patria
to poison oneself: veneno sibi mortem consciscere
to drain the cup of poison: poculum mortis (mortiferum) exhaurire (Cluent. 11. 31)
some one's death has plunged me in grief: mors alicuius luctum mihi attulit
to threaten some one with death, crucifixion, torture, war: minitari (minari) alicui mortem, crucem et tormenta, bellum
to beg for life: mortemdeprecari (B. G. 7. 40. 6)
“mors”, in Harry Thurston Peck, editor (1898), Harper's Dictionary of Classical Antiquities, New York: Harper & Brothers
Using mors instead of the more common lik is a special usage found among health workers. The use of the term in this way is unknown in the general population.