Borrowed from Old East Slavicхолпь(xolpĭ, “serf, slave”) (cf. Russianхолоп(xolop)), itself a borrowing from Turkic (or, according to some researchers, a native word, ultimately from Proto-Indo-European*kel-, *skel- “offshoot, seedlings, stem”). The borrowing must have happened by the 13th century at the latest; the first mentions of this word are in 17th-century dictionaries.[1]
kāds kungs, tāds kalps ― like lord, like servant (folk saying)
kalpi bija laukstrādnieki, kas salīguši strādāt pie saimniekiem par algu (graudā, vēlāk arī daļēji naudā) ― farmhands were rural workers who were hired to work for a farmer for wages (paid in grain, later also partially in money)
kapteinis sāka dalīt kārtis, un Vilks izklaidīgi ņēma tās pretī... tur bija viens kalps un trīs dāmas ― the captain began to deal the cards, and Vilks distractedly took them... there were one jack and three queens
Declension
More information singular (vienskaitlis), plural (daudzskaitlis) ...