Etymology
Probably from caudle. Compare British dialect caddle (“to coax, spoil, fondle”) and cade.
Verb
coddle (third-person singular simple present coddles, present participle coddling, simple past and past participle coddled)
- (transitive) To treat gently or with great care.
1854, Arthur Pendennis [pseudonym; William Makepeace Thackeray], The Newcomes: Memoirs of a Most Respectable Family, volumes (please specify |volume=I or II), London: Bradbury and Evans, […], →OCLC:How many of our English princes have been coddled at home by their fond papas and mammas, walled up in inaccessible castles, with a tutor and a library, guarded by cordons of sentinels, sermoners, old aunts, old women from the world without, and have nevertheless escaped from all these guardians, and astonished the world by their extravagance and their frolics?
- (transitive) To cook slowly in hot water that is below the boiling point.
a coddled egg
1697, William Dampier, A New Voyage Round the World. […], London: […] James Knapton, […], →OCLC, page 222:It [the guava fruit] bakes as well as a Pear, and it may be coddled, and it makes good Pies.
- (transitive) To exercise excessive or damaging authority in an attempt to protect. To overprotect.
Translations
to treat gently or with great care
- Bulgarian: глезя (bg) (glezja), угаждам (bg) (ugaždam)
- Czech: rozmazlovat, hýčkat (cs) impf, rozmazlit pf
- Dutch: verwennen (nl), vertroetelen (nl)
- Esperanto: dorloti (eo)
- Finnish: hoivata (fi), hoitaa (fi)
- French: choyer (fr), dorloter (fr)
- German: verhätscheln (de), verwöhnen (de)
- Greek: καλομαθαίνω (el) (kalomathaíno), φροντίζω (el) (frontízo), περιποιούμαι (el) (peripoioúmai)
- Polish: rozpieszczać (pl) impf
- Portuguese: amimar (pt)
- Spanish: malcriar (es), mimar (es), consentir (es), popar (es)
- Swedish: pjoska (sv)
|
to cook slowly in hot water
To exercise excessive or damaging authority in an attempt to protect