倒行逆施
From Wiktionary, the free dictionary
Chinese
Etymology
《史記·伍子胥列傳》:
- 伍子胥曰:「為我謝申包胥曰,『吾日莫途遠,吾故倒行而逆施之。』」 [Classical Chinese, trad.]
- From: The Records of the Grand Historian, by Sima Qian, c. 91 BCE
- Wǔ Zǐxū yuē: “Wèi wǒ xiè Shēn Bāoxū yuē, ‘wú rìmù túyuǎn, wú gù dǎoxíng ér nìshī zhī.’” [Pinyin]
- Wu Zixu said: "Go apologise on my behalf to Shen Baoxu, and tell him that I had had still a long way to travel but the sun was already setting, and that I, therefore, turned my ways upside down." (i.e., My life had always been in peril and my great objective of exacting revenge had been almost beyond reach, yet life was already running out. Therefore, I no longer cared whether my means to the end was perverted.)
伍子胥曰:“为我谢申包胥曰,‘吾日莫途远,吾故倒行而逆施之。’” [Classical Chinese, simp.]
Pronunciation
Idiom
倒行逆施
- to do things in a perverse way; to go against good; to commit evil deeds
Wikiwand - on
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.