строка
From Wiktionary, the free dictionary
Russian
Etymology
Inherited from Proto-Slavic *stroka.
Pronunciation
Noun
строка́ • (stroká) f inan (genitive строки́, nominative plural стро́ки, genitive plural строк, relational adjective стро́чный, diminutive стро́чка)
- line, string, row (single horizontal row of text on a screen, printed paper, etc.)
- 1833, Александр Пушкин [Alexander Pushkin], “Том первый. Глава III”, in Дубровский; English translation from Richard Pevear and Larissa Volokhonsky, transl., Dubrovsky, New York: Alfred A. Knopf, 2016:
- Влади́мир Дубро́вский не́сколько раз сря́ду перечита́л сии́ дово́льно бестолко́вые стро́ки с необыкнове́нным волне́нием.
- Vladímir Dubróvskij néskolʹko raz srjádu perečitál sií dovólʹno bestolkóvyje stróki s neobyknovénnym volnénijem.
- Vladimir Dubrovsky reread these rather muddled lines several times with extraordinary agitation.
- 1886, Антон Чехов [Anton Chekhov], Иван Матвеич; English translation from Constance Garnett, transl., Ivan Matveyitch, 1920:
- — Опя́ть вам говори́ть, Ива́н Матве́ич! Когда́, наконе́ц, вы бро́сите ва́шу привы́чку растя́гивать стро́ки? В строке́ не должно́ быть ме́ньше сорока́ букв!
— Что ж, вы ду́маете, я э́то наро́чно? — обижа́ется Ива́н Матве́ич. — Зато́ в други́х строка́х бо́льше сорока́ букв… Вы сочти́те. А е́жели вам ка́жется, что я натя́гиваю, то вы мо́жете мне пла́ту уба́вить.- — Opjátʹ vam govorítʹ, Iván Matvéič! Kogdá, nakonéc, vy brósite vášu privýčku rastjágivatʹ stróki? V stroké ne dolžnó bytʹ ménʹše soroká bukv!
— Što ž, vy dúmajete, ja éto naróšno? — obižájetsja Iván Matvéič. — Zató v drugíx strokáx bólʹše soroká bukv… Vy sočtíte. A jéželi vam kážetsja, što ja natjágivaju, to vy móžete mne plátu ubávitʹ. - "Must I speak to you again, Ivan Matveyitch? When will you get over your habit of dragging out the lines? There ought not to be less than forty letters in a line."
"What, do you suppose I do it on purpose?" says Ivan Matveyitch, offended. "There are more than forty letters in some of the other lines. . . . You count them. And if you think I don't put enough in the line, you can take something off my pay."
- — Opjátʹ vam govorítʹ, Iván Matvéič! Kogdá, nakonéc, vy brósite vášu privýčku rastjágivatʹ stróki? V stroké ne dolžnó bytʹ ménʹše soroká bukv!
- 1913, Максим Горький [Maxim Gorky], “X”, in Детство; English translation from Ronald Wilks, transl., My Childhood, 1966:
- Ча́сто быва́ло, что це́лая строка́ станови́лась для меня́ неви́димой, и как бы че́стно я ни стара́лся пойма́ть её́, она́ не дава́лась зре́нию па́мяти.
- Částo byválo, što célaja stroká stanovílasʹ dlja menjá nevídimoj, i kak by čéstno ja ni starálsja pojmátʹ jejó, oná ne daválasʹ zréniju pámjati.
- Often a whole line vanished from my mind, and however much honest effort I made to recapture them, I could never visually recall them again.
Declension
Derived terms
(adverbs):
- строка́ в строку́ (stroká v strokú)
(nouns):
- а́дресная строка́ f (ádresnaja stroká)
- бегу́щая строка́ f (begúščaja stroká)
- командная строка f (komandnaja stroka)
- кра́сная строка́ f (krásnaja stroká)
(verbs):
- прочита́ть ме́жду строк pf (pročitátʹ méždu strok)
- проче́сть ме́жду строк pf (pročéstʹ méždu strok)
- чита́ть ме́жду строк impf (čitátʹ méždu strok)
Related terms
Wikiwand - on
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.