Ticuna language

Ticuna–Yuri language spoken in Amazon Basin From Wikipedia, the free encyclopedia

Ticuna language

Ticuna, Tikuna, Tucuna or Tukuna is a language spoken by approximately 50,000 people in the Amazon Basin, including the countries of Brazil, Peru, and Colombia. It is the native language of the Ticuna people and is considered "stable" by ethnologue.[1] Ticuna is generally classified as a language isolate, but may be related to the extinct Yuri language (see Tïcuna-Yuri) and there has been some research indicating similarities between Ticuna and Carabayo.[2][3] It is a tonal language, and therefore the meaning of words with the same phonemes can vary greatly simply by changing the tone used to pronounce them.

Quick Facts Tïcuna, Native to ...
Tïcuna
Duüxügu
Native toBrazil, Colombia, Peru
RegionWest Amazonas. Also spoken in Colombia, Peru.
EthnicityTicuna people
Native speakers
63,000 (2021)[citation needed]
Tïcuna–Yuri ?
  • Tïcuna
Language codes
ISO 639-3tca
Glottologticu1245
ELPTikuna
Thumb
Distribution of speakers of the Ticuna language
Coordinates: 3°15′S 68°35′W
Close

Tïcuna is also known as Magta, Maguta, Tucuna/Tukuna, and Tukna.

Classification

Some have tentatively associated the Ticuna language within the proposals of the macro-arawakano or with macro-tukano stocks, although these classifications are highly speculative given the lack of evidence. A more recent hypothesis has linked Yuri-Ticuna with the Saliban and Hoti languages in the Duho stock.[4] However, the linguistic consensus is that Ticuna may actually be considered a language isolate in its present-day situation, since Yuri is extinct.

Sociolinguistic situation

Summarize
Perspective

Brazil

Ticuna is the Indigenous language most widely spoken in Brazil.[5]

Despite being home to more than 50% of the Ticunas, Brazil has only recently started to invest in native language education. Brazilian Ticunas now have a written literature and an education provided by the Brazilian National Foundation for the Indian (FUNAI) and the Ministry of Education. Textbooks in Ticuna are used by native teachers trained in both Portuguese and Ticuna to teach the language to the children. A large-scale project has been recording traditional narrations and writing them down to provide the literate Ticunas with some literature to practice with.

Ticuna education is not a privilege, but part of a wider project carried on by the Brazilian government to provide all significant minorities with education in their own language.

In 2012, the Brazilian government launched an educational campaign for the prevention of AIDS and violence against women, the first such campaign in Brazil ever conducted in an indigenous language.[6]

Peru

Ticunas in Peru have had native language education at least since the 1960s. They use a writing system that was, apparently, the base for the development of the Brazilian one. However, much of the literature available to Peruvian Ticunas comprise standard textbooks.

Colombia

Colombian Ticunas are taught in Spanish, when they have access to school at all. Since the establishment of Ticuna schools in Brazil some have ventured to attend them [citation needed].

Christian Ministries

A number of Christian ministries have reached the Ticuna people. These ministries have translated the bible into the native Ticuna language and even have a weekday radio show that is broadcast in Ticuna, Portuguese, and Spanish by the Latin American Ministries (LAM).[7]

Literacy

Besides its use at the Ticuna schools, the language has a dozen books published every year, both in Brazil and Peru. Those books employ a specially devised phonetic writing system using conventions similar to those found in Portuguese (except for K instead of C and the letter Ñ instead of NH) instead of the more complex scientific notation found, for instance, at the Language Museum.

In school Ticuna is taught formally. Children in schools typically in areas of Catholic Missionaries are also taught either Portuguese or Spanish as well.[8]

Phonology

Summarize
Perspective

Vowels

Vowels qualities are /a e i ɨ u o/. Vowels may be nasalized and/or show creaky voice, under which tones are lowered.[9] There are diphthongs /ai̯/ and /au̯/ that carry a single tone, contrasting with vowel sequences /ai/ and /au/ that carry two tones.

The six vowels may be nasal or laryngealized. The sixth vowel is spelled ü.

More information Front, Central ...
Front Central Back
oralnasal oralnasal oralnasal
Close plain iĩ ɨɨ̃ uũ
creaky ḭ̃ ɨ̰ɨ̰̃ ṵ̃
Mid plain e oõ
creaky ḛ̃ õ̰
Open plain aã
creaky ã̰
Close

Tones

Ticuna is an unusually tonal language for South America, with over 10 mostly contour tones. Ticuna has one of the largest tone inventories in the world with 8–12 phonemic tones depending on the dialect.[citation needed] Tones are only indicated orthographically, with diacritics, when confusion is likely.

Research has indicated isolated tonal languages with complex tones are more likely to occur in regions of higher humidity and higher mean average temperature because it is believed the vocal folds can produce less consistent tones in colder, drier air. Ticuna was one of the languages of focus in this study due to its prevalence—and complexity—of tones.[10]

Consonants

The consonants of Ticuna consist of the following phonemes:[9]

More information Bilabial, Dental ...
Close

Natively, Ticuna has no lateral or uvular consonants,[9] although /l/ is found in some Spanish loanwords.

The affricate /dʒ/ (spelled "y") may be pronounced as /ɟ/,[11] and also /j/, but only before the vowel /a/. A central /ɨ/ vowel sound may also be pronounced as a back [ɯ] sound. Other sounds, /f s x l/ are found in Spanish loans.

Consonants may also be glottalized. Glottal stop is spelled x.

Orthography

The letters of the Ticuna alphabet are as follows:

Ticuna alphabet
a b c ch d e g i
m n ng ñ o p q r
t u ü w x y

Letters f, j, k, l, s, v, z are used in Spanish loanwords.

Nasalization is indicated with a tilde, and laryngeal vowels with a macron below.[12]

Morphology

Ticuna is a fairly isolating language morphologically, meaning that most words consist of just one morpheme. However, Ticuna words usually have more than one syllable, unlike isolating languages such as Vietnamese. Typologically, Ticuna word order is subject–verb–object (SVO), though unusually this can vary within the language.

Syntax

Ticuna displays nominative/accusative alignment, with person, number, noun class, and clause type indexed on the verb via proclitics. Transitive and unergative verbs tend to favor an Subject-(Object)-Verb word order, while unaccusative verbs show a preference for Verb-Subject word order.[5]

Vocabulary

Summarize
Perspective

[13]

More information Meaning ...
Ticuna Word Meaning
Wüxi One
Taxre Two
Tomaxixpü Three
Ãgümücü Four
Wüxi mixepüx Five
Naixmixwa rü wüxi Six
Naixmixwa rü taxre Seven
Naixmixwa rü tomaxixpü Eight
Naixmixwa rü ãgümücü Nine
Guxmixepüx Ten
Chatü Man
Ngexüi Woman
Airu Dog
Iake Sun
Tawēmake Moon
Dexá Water
Close

The counting words in Ticuna imply a base five system of counting as the word for five is the combination of "one five". Six through nine all contain the same beginning "naixmixwa rü" and then append the values for one through four respectively (such that six is "naixmixwa rü" and "wüxi" meaning one).[13]

Examples of spoken language

An example of spoken Ticuna can be found here.[14]

More information Phrase, Meaning ...
Phrase[15] Meaning
Nuxmaxē pa corix general greeting spoken to a man ("sir")
Nuxmaxē pa chiurax general greeting spoken to a woman ("madam")
Nuxmaxē pa yimax general greeting spoken to a man ("fellow")
Nuxmaxē pa woxrecü general greeting spoken to a woman ("girl")
Nuxmaxē pa pacüx general greeting spoken to a young woman ("miss")
Nuxmaxē pa chomücüx general greeting spoken to a friend
Nuxmax general greeting spoken to a stranger
Ngexta cuxū? Where are you going? (spoken to one person)
Ngexta pexī? Where are you going? (spoken to a group)
Ngexta ne cuxū? Where are you coming from? (spoken to one person)
Ngexta ne pexī? Where are you coming from? (spoken to a group)
Close

Vocabulary (Loukotka 1968)

Loukotka (1968) lists the following basic vocabulary items.[16]

More information gloss, Tucuna ...
glossTucuna
onewöi
twotádi
threetamaípo
headna-eró
earna-chin
toothná-puita
manyáte
fireöo
sunöake
earthnáni
maizecháwue
tapirnáke
Close

References

Loading related searches...

Wikiwand - on

Seamless Wikipedia browsing. On steroids.