Loading AI tools
British poet, translator and editor From Wikipedia, the free encyclopedia
Richard Berengarten (born 4 June 1943) is an English poet. Having lived in Italy, Greece, the US and the former Yugoslavia, his perspectives as a poet combine English, French, Mediterranean, Jewish, Slavic, American and Oriental influences. His poems explore historical and political material, inner worlds and their archetypal resonances, and relationships and everyday life. His work is marked by its multicultural frames of reference, depth of themes, and variety of forms.[1] In the 1970s, he founded and ran the international Cambridge Poetry Festival.[2] He has been an important presence in contemporary poetry for the past 40 years, and his work has been translated into more than 90 languages.[3]
Richard Berengarten | |
---|---|
Born | 1943 (age 80–81) London, England |
Pen name | Richard Burns; Li Dao (李道) |
Occupation | Poet |
Nationality | British |
Alma mater | Pembroke College, Cambridge; University College London |
Years active | 1961 to present |
Notable works | Changing, Notness, The Blue Butterfly, Under Balkan Light, Black Light, Tree, The Manager |
Notable awards | Eric Gregory Award, Jewish Quarterly-Wingate Prize, Morava Charter Prize, Yeats Club Prize, Keats Memorial Prize, Xu Zhimo Silver Willow Prize, Arts Council Writer’s Award |
Spouse | Melanie Rein |
Relatives | Alexander Berengarten, aka Burns (father), Lara Burns (daughter), Gully Burns (son), Arijana Mišić-Burns (daughter) |
Richard Berengarten (also known as Richard Burns and Li Dao, 李道) was born in London in 1943 of Jewish parents.[4] He was educated at Normansal School (1949-51), Hereward House School (1952-54), Hendon County School (1954-56) and Mill Hill School. He studied English at Pembroke College, Cambridge (1961–64)[5] and Linguistics at University College London (1977–78).[5]
He has lived in Italy, Greece, the UK, the US and the former Yugoslavia, and worked extensively in the Czech Republic, Latvia, Macedonia, Poland, Russia and Slovakia.[5] He has travelled widely throughout West Europe, the Balkans and the USA, and in Japan, India and China.
Richard Berengarten published his first story (under the name of Richard Burns) at the age of 16 in Transatlantic Review. As a student, he wrote for Granta and co-founded the Oxbridge magazine Carcanet. He worked in Padua and Venice, briefly as apprentice to the English poet Peter Russell. In Greece, he witnessed the military coup d'état and in response wrote The Easter Rising 1967. Returning to Cambridge, he met Octavio Paz and, with Anthony Rudolf, co-edited An Octave for Octavio Paz (1972). In the same year, his first poetry collection, Double Flute won an Eric Gregory Award.[1]
His posts include: the British Council, Athens (1967); East London College (1968–69); Cambridgeshire College of Arts and Technology (1969–79); Arts Council resident writer, Victoria Centre for Adult Education (1979–81); Visiting Professor, Notre Dame University (1982); and British Council Lector, Belgrade (1987–91). He is an authority on creative writing for children and adults, and on writing skills for university students. He was Royal Literary Fund Fellow at Newnham College, Cambridge (2003–2005), Project Fellow (2005–2006), and is currently a Preceptor at Corpus Christi College,[6] a Bye-Fellow at Downing College[7] and an Academic Associate at Pembroke College, Cambridge. He also teaches at Peterhouse and Wolfson College, Cambridge, a Fellow of the English Association,[1] and poetry editor of the Jewish Quarterly.[6]
Berengarten has translated poetry, fiction and criticism from Croatian, French, Greek, Italian, Macedonian and Serbian.[1][5]
His poems and poetry books have been translated into over 85 languages[1] (the poem Volta, presented in issue 9/2009 of The International Literary Quarterly (London) – Richard Burns, Volta: A Multilingual Anthology – into 75.[8] Crna Svetlost (Black Light) was published in Yugoslavia in 1984, Arbol (Tree) in Spain in 1986, and bilingual editions of Tree/Baum (1989) and Black Light/Schwarzes Licht (1996), both translated by Theo Breuer, were published in Germany.
In 2004, Berengarten's first book of selected writings For the Living includes the award-winning poems 'The Rose of Sharon' (Keats Memorial Prize) and 'In Memory of George Seferis I' (Duncan Lawrie Prize).[9]
Berengarten's 'Balkan Trilogy': The Blue Butterfly (2006), In A Time of Drought (2006); and Under Balkan Light (2008) has won international recognition, the first receiving the Wingate Prize,[10] and the second receiving the Morava International Poetry Prize.[11] The Blue Butterfly takes as its starting point, a Nazi massacre on 21 October 1941 in Kragujevac in the former Yugoslavia. Richard Berengarten visited the site and the memorial museum in 1985, when a blue butterfly landed on the forefinger of his writing hand. The resulting work is powerful, examining themes of revenge and forgiveness from the historical context to the present time. He was made an honorary citizen of Kragujevac in 2012,[5] and the title poem is well known in the former Yugoslavia through the translation by Danilo Kiš and Ivan V. Lalic.[10]
Richard Berengarten's perspectives as a poet combine British, French, Mediterranean, Jewish, Slavic, American and Oriental influences. A dedicated internationalist,[12] Richard Berengarten has suggested the term “imaginationalist” as the keys to a poetics for our time.[13] His poetry has been said to create “cross-cultural dialogue “and to belong to “world literature.” [14] [15]
Some of the earlier poems are collected in larger volumes such as For the Living.
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Every time you click a link to Wikipedia, Wiktionary or Wikiquote in your browser's search results, it will show the modern Wikiwand interface.
Wikiwand extension is a five stars, simple, with minimum permission required to keep your browsing private, safe and transparent.