Philip Numan

From Wikipedia, the free encyclopedia

Philip Numan

Philip Numan (born around 1550, died 19 February 1627) was a lawyer and humanist from the Low Countries, and a writer in prose and verse, sometimes under the pen name Hippophilus Neander.[1]

Quick Facts Born, Died ...
Philip Numan
Thumb
Part of the frontispiece to Den Leydtsman der Sondaren, Numan's translation of a work by Luis de Granada
Bornaround 1550
Brussels
Died19 February 1627
Brussels
Pen nameHippophilus Neander
Occupationsecretary to the city of Brussels
LanguageDutch, French, Latin
NationalityDuchy of Brabant
CitizenshipBrussels
PeriodBaroque
Close

Life

Numan was appointed city secretary of Brussels in 1583, and planned the joyous entries into the city of Archduke Ernest of Austria in 1594 and of Albert VII, Archduke of Austria in 1596.[2]

His account of the miracles attributed to the intercession of Our Lady of Scherpenheuvel was published in Dutch and French, and soon translated into Spanish and English.[3]

He translated a number of Latin and Spanish works into Dutch (and in one case into French). When he was translating Diva Virgo Hallensis by Justus Lipsius, Lipsius wrote to him on 9 April 1605 that he should not translate too literally, but in his own natural style, because "each language has its own character and as it were its own genius, which cannot be conveyed in another language".[4] In preliminary verses to Richard Verstegan's Neder-duytsche epigrammen (Mechelen, Henry Jaye, 1617) Numan wrote in praise of the "genius" of Dutch as a literary language.[5][6]

Works

As author

As translator

Bibliography

  • Aa, A.J. van der, Biographisch woordenboek der Nederlanden, volume 13, Haarlem, 1868, pp. 344–345
  • Witsen Geysbeek, P.G., Biographisch anthologisch en critisch woordenboek der Nederduitsche dichters, volume 4, Amsterdam, 1822, p. 520

References

Wikiwand - on

Seamless Wikipedia browsing. On steroids.