Remove ads
Variety or dialect of American English From Wikipedia, the free encyclopedia
Philadelphia English or Delaware Valley English is a variety or dialect of American English native to Philadelphia and extending into Philadelphia's metropolitan area throughout the Delaware Valley, including southeastern Pennsylvania, all of South Jersey, counties of northern Delaware (especially New Castle and Kent), and the northern Eastern Shore of Maryland. Aside from Philadelphia and the surrounding counties and arguably Baltimore, the dialect is spoken in places such as Reading, Camden, Atlantic City, Vineland, Wilmington, and Dover. Philadelphia English is one of the best-studied types of English, as Philadelphia's University of Pennsylvania is the home institution of pioneering sociolinguist William Labov. Philadelphia English shares certain features with New York City English and Midland American English, although it remains a distinct dialect of its own. Philadelphia and Baltimore accents together fall under what Labov describes as a single Mid-Atlantic regional dialect.
According to linguist Barbara Johnstone, migration patterns and geography affected the dialect's development, which was especially influenced by immigrants from Northern England, Scotland, and Northern Ireland.[citation needed] Today, an especially marked or "heavier" Philadelphia accent is most commonly found in Irish-American and Italian-American working-class neighborhoods, though the accent is prominent and pervasive to varying degrees throughout the entire Delaware Valley among all socioeconomic levels.
Philadelphia English has a complicated history, with speakers at times showing features shared with neighboring regions as well as uniquely local features. The Philadelphia and New York accents presumably shared certain common linguistic inputs in the nineteenth century, since both accents by the twentieth century demonstrated a high /ɔ/ vowel (which helps to maintain a contrast between words like cot and caught) as well as a phonemic split of the short a vowel, /æ/ (causing gas and gap to have different vowels sounds, for example) not found elsewhere in the United States.[1] One important indicator of this is that Philadelphia's short a split appears to be a simplified variant of the shared feature with New York City's split.[2] Unlike New York City English, however, most speakers of Philadelphia English have always used a rhotic accent (meaning that the r sound is never "dropped").
Philadelphia accents in the very late nineteenth century until the 1950s started to share certain features of the then-emerging (and now-common) regional accents of the American South and Midland, for example in fronting /oʊ/, raising /aʊ/, and reportedly sometimes weakening /aɪ/.[3] Philadelphians then began further developing their own entirely unique phonological features, remaining similar-sounding to New York City's English.[4] Some higher-educated Philadelphians born in or since the last quarter of the twentieth century have been showing a process of dialect levelling increasing towards unmarked Northern American English (General American English) features. This includes notable regularity among this demographic in replacing the traditional Philadelphia /æ/ split with the more General American tensing of /æ/ only before nasal consonants; this probably began around the time the first generation of this demographic attended college.[5]
As of today, "the most strongly supported generalization is that Philadelphia has moved away from its Southern heritage in favor of a Northern system, avoiding those forms that are most saliently associated with local phonology".[4] In the city of Philadelphia proper, the dialect has evolved further, especially among younger residents,[6] and the "White Philadelphian dialect" is now spoken by a numerical minority of all Philadelphians within the city of Philadelphia itself, though it remains strong throughout the Philadelphia metropolitan region in general.[7]
The vowels in Philadelphia speech have shown volatility across the last century, as Labov's research has identified changes affecting over half of the vowel phonemes.
Following consonant |
Example words[15] |
New York City, New Orleans[16] |
Baltimore, Philadelphia[17] |
Midland US, New England, Pittsburgh, Western US |
Southern US |
Canada, Northern Mountain US |
Minnesota, Wisconsin |
Great Lakes US | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Non-prevocalic /m, n/ |
fan, lamb, stand | [ɛə][18][A][B] | [ɛə][18] | [ɛə~ɛjə][21] | [ɛə][22] | [ɛə][23] | |||
Prevocalic /m, n/ |
animal, planet, Spanish |
[æ] | |||||||
/ŋ/[24] | frank, language | [ɛː~eɪ~æ][25] | [æ~æɛə][21] | [ɛː~ɛj][22] | [eː~ej][26] | ||||
Non-prevocalic /ɡ/ |
bag, drag | [ɛə][A] | [æ][C] | [æ][18][D] | |||||
Prevocalic /ɡ/ | dragon, magazine | [æ] | |||||||
Non-prevocalic /b, d, ʃ/ |
grab, flash, sad | [ɛə][A] | [æ][D][28] | [ɛə][28] | |||||
Non-prevocalic /f, θ, s/ |
ask, bath, half, glass |
[ɛə][A] | |||||||
Otherwise | as, back, happy, locality |
[æ][E] | |||||||
|
Received Pronunciation |
General American |
Metropolitan New York, Philadelphia, some Southern US, some New England |
Canada | |
---|---|---|---|---|
Only borrow, sorrow, sorry, (to)morrow | /ɒr/ | /ɑːr/ | /ɒr/ or /ɑːr/ | /ɔːr/ |
Forest, Florida, historic, moral, porridge, etc. | /ɔːr/ | |||
Forum, memorial, oral, storage, story, etc. | /ɔːr/ | /ɔːr/ |
"Be done + noun phrase": The grammatical construction "be done something" means roughly "have/has finished something". For example, "I am done my homework" and "The dog is done dinner" are genuine sentences in this dialect, respectively meaning "I have finished my homework" and "The dog has finished dinner". Another example, "Let's start after you're done all the coffee", means "Let's start after you've finished all the coffee". This is not exactly the same as the standard construction "to be done with something", since "She is done the computer" can only mean "She is done with the computer" in one sense: "She has finished (building) the computer".[46][47]
The interjection yo originated in the Philadelphia dialect among Italian American and African American youths. The word is commonly used as a greeting or a way to get someone's attention.[48][49][50]
Many Philadelphians are known to use the expression "youse" both as second person plural and (rarely) second person singular pronoun, much like the mostly Southern / Western expression "y'all" or the Pittsburgh term "yinz". "Youse" or "youse guys" is common in many working class Northeastern U.S. areas, though it is often associated with Philadelphia especially. However, unlike in other Northeastern U.S. areas, the Philadelphian pronunciation of "youse" reflects vowel reduction more often than not, frequently yielding /jəz/ and /jɪz/ ("yiz") rather than the stereotypical /juz/ ("youse"). (ex: "Yiz want anything at the store?" "Yiz guys alright over there?").[51][52][53][54] Second person singular forms commonly are heard as /jə/ and /jɪ/.
Anymore is used as a positive polarity item, e.g. "Joey's hoagies taste different anymore."[55] This sense of anymore is not specific to the region but is well represented there.
A sandwich consisting of a long bread filled with lunch meat, cheese, and lettuce, onion and tomato, variously called a "sub" or "submarine sandwich" in other parts of the United States, is called a hoagie. Olive oil, rather than mayonnaise, is used as a topping, and "hot" or "sweet" peppers are used for spice. The term 'hoagie' originated in Philadelphia.[56][57]
A similar sandwich toasted in an oven or broiler is called a grinder.[58][59]
Small chocolate or multi-colored confections sprinkled on ice cream and cake icing, elsewhere called sprinkles, are known as jimmies in the Philadelphia area, as well as in the Boston and Pittsburgh areas. (In Boston, and among some older Philadelphians, only chocolate sprinkles are called jimmies.)
Another distinctively Philadelphian word is jawn. According to Dan Nosowitz, jawn "...is an all-purpose noun, a stand-in for inanimate objects, abstract concepts, events, places, individual people, and groups of people."[60]
The following well-known Philadelphians represent a sampling of those who have exhibited a Philadelphia accent:
These speakers, primarily of Irish, Italian, or Jewish ethnicity, show the non-rhotic version of the Philadelphia accent local to South Philadelphia:
These speakers retain slight traces or elements of a rhotic Philadelphia accent:
Philadelphia English spoken by native speakers is seldom heard in films and fictional television shows. Films and television shows set in the Philadelphia region generally make the mistake of giving the characters a working-class New York City dialect (specifically heard in Philadelphia-set films such as the Rocky series, Invincible, and A History of Violence). Contrary examples exist, such as the character Lynn Sear (played by Toni Collette) in The Sixth Sense, who speaks with an accurate Philadelphia dialect. In Sleepers, the character Sean Nokes (played by Philadelphia native Kevin Bacon) speaks in an exaggerated Philadelphia accent. The use of geographically inaccurate dialects is also true in films and television programs set in Atlantic City or any other region of South Jersey; the characters often use a supposed "Joisey" dialect, when in reality that New York-influenced dialect for New Jersey natives is almost always exclusive to the northern region of the state nearest to New York City, while most South Jersey residents actually speak with a Philadelphia accent.[40]
The Philadelphia dialect is prominently featured in the 2021 television miniseries Mare of Easttown, set in Delaware County, Pennsylvania, adjacent to Philadelphia to the west and south.[94] Reviews of the portrayal of the dialect by lead actress Kate Winslet and others have been mostly positive.[95][96]
Philadelphia natives who work in media and entertainment often assimilate to the General American broadcast standard. Speakers with a noticeable local accent include Jim Cramer, the host of CNBC's Mad Money,[97] singer Joe Bonsall, political commentator Chris Matthews,[98] Bam Margera,[97] and several others in the MTV Jackass crew. Venezuelan-American actress Sonya Smith, who was born in Philadelphia, speaks with a Philadelphia accent in both English and Venezuelan Spanish.[citation needed] Local television, political, and sports personalities in South Jersey and part of Central Jersey tend to be much more culturally associated with Philadelphia than New York City.
{{cite book}}
: |work=
ignored (help){{cite journal}}
: Cite journal requires |journal=
(help)Amsterdam studies in the theory and history of linguistic science
{{cite book}}
: |work=
ignored (help)Qualitative analyses of linguistic structure
{{cite book}}
: |work=
ignored (help)Amsterdam studies in the theory and history of linguistic science, Current issues in linguistic theory
{{cite book}}
: |work=
ignored (help){{cite book}}
: |work=
ignored (help){{cite book}}
: |work=
ignored (help){{cite book}}
: |work=
ignored (help){{cite book}}
: |work=
ignored (help){{cite book}}
: |work=
ignored (help){{cite book}}
: |work=
ignored (help){{cite book}}
: |work=
ignored (help)
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Every time you click a link to Wikipedia, Wiktionary or Wikiquote in your browser's search results, it will show the modern Wikiwand interface.
Wikiwand extension is a five stars, simple, with minimum permission required to keep your browsing private, safe and transparent.