Loading AI tools
Russian folk song From Wikipedia, the free encyclopedia
"Oy, to ne vecher" (Ой, то не вечер) is the incipit of a Russian folk song, also known as "The Cossack's Parable" (Казачья Притча) or as "Stepan Razin's Dream" (Сон Степана Разина).
It was first published by composer Alexandra Zheleznova-Armfelt (1866–1933) in her collection Songs of the Ural Cossacks after her fieldwork in the Ural District during 1896–1897. The original title was (in pre-1917 orthography) Ой, не вечоръ, то-ли не вечоръ. (Сон Стеньки Разина.) The lyrics were reportedly recorded by "75-year-old Cossack F. S. Zh.".[1]
The original lyrics were in seven verses, with verse six making explicit that the dreamer is 17th-century rebel Stepan Razin. Razin has a dream, and his captain (esaul) interprets it as an omen of their defeat.
The song has been performed in several variants, sometimes expanded to up to eleven verses,[2] but in the most common variant as sung by modern interpreters, it is reduced to four verses, removing the mention of Razin and reducing the three omens in the dream to a single one.[3] These lyrics may be translated as:
The song became very popular during the 20th century and has been performed by numerous interpreters since the 1970s, including Ariel in the rock-opera "The Legend of Yemelyan Pugachev" (1978), Zhanna Bichevskaya (1996), Arkona (2004), Zolotoye Koltso (2007), Pelageya (2009) and Valery Kipelov (2011). A 2006 interpretation by Andrey Zheleznyakov[4] became known internationally as the entrance theme used by mixed martial arts fighter Fedor Emilianenko.
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Every time you click a link to Wikipedia, Wiktionary or Wikiquote in your browser's search results, it will show the modern Wikiwand interface.
Wikiwand extension is a five stars, simple, with minimum permission required to keep your browsing private, safe and transparent.