Loading AI tools
Literary award for the best texts in the genre of literary reportage From Wikipedia, the free encyclopedia
The Lettre Ulysses Award for the Art of Reportage has been given annually since 2003 for the best texts in the genre of literary reportage, which must have been first published during the previous two years. The award was initiated by Lettre International in Berlin, and is organized by the Foundation Lettre International Award, a joint partnership between Lettre International and the Aventis Foundation. The Goethe-Institut also cooperates with the project.
A polyglot jury of experienced writers representing eleven of the major linguistic regions of the world seeks the best international texts in the genre and decides on a shortlist of seven, eventually choosing three winners from among them. The members of the jury are appointed by the organizer. In addition, an advisory committee of distinguished writers lends its moral and intellectual backing to the Lettre Ulysses Award. Members of the committee have included Günter Grass, the German writer and winner of the 1999 Nobel Prize in Literature, the Polish reportage author Ryszard Kapuściński, the French ethnologist Jean Malaurie, and the Belarusian writer Svetlana Aleksievich.
The Lettre Ulysses Award is the first world prize in the reportage genre.
The initiative ended in 2007, after the contract between the Foundation Lettre International Award and the Aventis Foundation ended and the foundation did not succeed in finding a new partner.[1]
The prize winners are announced at a public award ceremony in Berlin on the Saturday before the opening of the international Frankfurt Book Fair. The winners of the first, second and third prizes are given cash awards amounting to $50,000, $30,000 and US$20,000, respectively. Residencies in Berlin are awarded to the other four finalists.
The Lettre Ulysses Award aims to:
...bring the world's attention to texts of literary reportage that are extraordinary in terms of their quality, relevance and artistic value; to provide symbolic, moral, and financial support to writers of literary reportage; to encourage world-ranking journalists and writers to continue their efforts. By facilitating the translation and publication of texts from places and languages less integrated in the international publishing market, the project aims to shed light on otherwise lesser known topics and issues.
Furthermore, by providing a platform for these texts, the award contributes to an awareness of the world and of the simultaneity of diverse and contradictory cultures, mentalities, values, living conditions and dynamics.[2]
Finally, to establish: a laboratory for the genre; a reference point for excellent literary reportage for publishers, authors, translators; a detector of relevant themes; a platform for reporters and journalists, allowing for exchange, cooperation and discussion[3]
The jury is composed of writers and journalists who work within the reportage genre. Their conference language is English, but they are native speakers drawn from the world's largest linguistic regions and as such guarantee the broadest possible language base. Each jury member is able to make up to two nominations for the award. Although it is likely that jury members will nominate from their own language group, in practice they can nominate works written in whichever languages they read. The composition of the jury and the languages represented are subject to partial annual change.
Each jury member justifies his or her nominations in a written proposal accompanied by extracts of each text. These are, if necessary, translated into English and sent out to each jury member. Following the nominations, the first jury meeting is held. The number of nominees is reduced and a shortlist is drawn up after discussions centering on the criteria: relevance of subject; originality; complexity; credibility and authenticity; structure; language and style; and whatever other elements make a particular work outstanding. The shortlist contains seven texts. These texts are then translated in their entirety, if necessary, and sent to all jury members. The final decisions are made after all candidate texts have been entirely and thoroughly read by each and every jury member.
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Every time you click a link to Wikipedia, Wiktionary or Wikiquote in your browser's search results, it will show the modern Wikiwand interface.
Wikiwand extension is a five stars, simple, with minimum permission required to keep your browsing private, safe and transparent.