La Bamba (song)
Mexican folk song and dance From Wikipedia, the free encyclopedia
"La Bamba" (pronounced [la ˈβamba]) is a Mexican folk song, originally from the state of Veracruz, also known as "La Bomba".[1] The song is best known from a 1958 adaptation by Ritchie Valens, a top 40 hit on the U.S. charts. Valens's version is ranked number 345 on Rolling Stone magazine's list of "The 500 Greatest Songs of All Time", and is the only song on the list not written or sung in English.
"La Bamba" has been covered by numerous other artists, most notably by Los Lobos, whose version was the title track of the soundtrack to the 1987 film La Bamba, a biopic about Valens; their version topped many charts in the same year.
Traditional versions
Summarize
Perspective
"La Bamba" is a classic example of the son jarocho musical style, which originated in the Mexican state of Veracruz, and combines Spanish, indigenous, Afro-Mexican and Afro-Caribbean[2] musical elements.[3] "La Bamba" likely originated in the last years of the 17th century in 1683 during a slave uprising known as the Bambarria. The song would be played at weddings with lyrics being encouraged to be made up, over 500-1000 known verses exist. The bride and the groom would tie a ribbon together on their toes and dance to La Bamba as a symbol of love, fistfights or knife fights would break out amongst guests as well. The word bamba is of African origin meaning wood referring to dancing on a wooden floor.[4][5] Initially, the song satirized the late and futile efforts made by the viceroy of Mexico to defend the citizens of the port of Veracruz from pirates. His ships were old and leaky, so a young sailor is frantically "dancing the bomba (water pump)", while bragging that, effectively, he is the captain, the most important person on the ship (for he, alone, keeps it afloat). The fast rhythm and hand movements of the dance comically imitate the action of pumping water. Likewise, its name also alludes to a dance of Spanish origin called bamba, which was popular at that time, whose name sounds close to "bomba".[citation needed] The oldest known historical references come from the town of Alvarado, Mexico, where it apparently was performed with an atypically lively rhythm.[citation needed]
"La Bamba" is typically played on one or two arpa jarochas (harps) along with guitar relatives the jarana jarocha and the requinto jarocho.[3] Lyrics to the song vary greatly, as performers often improvise verses while performing. However, versions such as those by musical groups Mariachi Vargas de Tecalitlan and Los Pregoneros del Puerto have survived because of the artists' popularity. The traditional aspect of "La Bamba" lies in the tune, which remains almost the same through most versions. The name of the dance referenced within the song, which has no direct English translation, is presumably connected with the Spanish verb "bambolear", meaning "to sway", "to shake" or "to wobble".[6] In one traditional version of this dance performed at weddings and ballet folklórico shows, couples use intricate footwork to create a bow signifying their union.[7]
Early recordings
Summarize
Perspective
"La Bamba" has its origin in the state of Veracruz, Mexico.[8] The oldest recorded version known is that of Alvaro Hernández Ortiz,[9] who recorded the song under the name El Jarocho. His recording was released by Victor Records in Mexico in 1938 or 1939, and was reissued on a 1997 compilation by Yazoo Records, The Secret Museum of Mankind Vol. 4.[10]
According to a 1945 article in Life, the song and associated dance were brought "out of the jungle" at Veracruz by American bandleader Everett Hoagland, who introduced it at Ciro's nightclub in Mexico City. It became popular, and the song was adopted by Mexican presidential candidate Miguel Alemán Valdés who used it in his successful campaign. Later in 1945, the music and dance were introduced at the Stork Club in New York City by Arthur Murray.[11] A popular version by Andrés Huesca (1917–1957) and his brother Victor, billed as Hermanos Huesca, was issued on Peerless Records in Mexico around 1945–46. Huesca re-recorded the song for RCA Victor in 1947,[12] and the same year the song featured as a production number in the MGM musical film Fiesta, performed by a group called Los Bocheros. The song was featured in the 1946 Mexican movie Rayando el Sol starring Pedro Armendáriz.[citation needed]
The Swedish-American folk singer William Clauson recorded the song in several languages in the early and mid-1950s. He claimed to have heard the song in Veracruz, and in performance slowed down the tempo to encourage audience participation.[13][14] Another version, "somewhat bowdlerized", was recorded by Cynthia Gooding on her 1953 Elektra album, Mexican Folk Songs.[15]
Ritchie Valens version
Summarize
Perspective
"La Bamba" | ||||
---|---|---|---|---|
Single by Ritchie Valens | ||||
from the album Ritchie Valens | ||||
A-side | "Donna" | |||
Released | October 1958 | |||
Recorded | 1958 | |||
Genre | ||||
Length | 2:06 | |||
Label | Del-Fi | |||
Songwriter(s) | Traditional, adapted by Ritchie Valens | |||
Producer(s) | Bob Keane | |||
Ritchie Valens singles chronology | ||||
|
Ritchie Valens learned the song in his youth, from his cousin Dickie Cota.[16] In 1958 he recorded a rock and roll flavored version of "La Bamba",[17] together with session musicians Buddy Clark (string bass); Ernie Freeman (piano); Carol Kaye (acoustic rhythm guitar); René Hall (Danelectro six-string baritone guitar); and Earl Palmer (drums and claves).[18] It was originally released as the B-side of "Donna", on the Del-Fi label.[16]
The song features a simple verse-chorus form. Valens, who was proud of his Mexican heritage, was hesitant at first to merge "La Bamba" with rock and roll, but subsequently agreed to do so. The song ranked No. 98 on VH1's 100 Greatest Songs of Rock and Roll in 1999, and No. 59 on VH1's 100 Greatest Dance Songs in 2000. Furthermore, Valens' recording of the song was inducted into the Latin Grammy Hall of Fame and the Grammy Hall of Fame.
The song was listed at number 354 in the 500 Greatest Songs of All Time by Rolling Stone magazine,[19] being the only non-English language song included in the list.[20] It was also included in Robert Christgau's "Basic Record Library" of 1950s and 1960s recordings published in Christgau's Record Guide: Rock Albums of the Seventies (1981).[21] Valens was inducted posthumously into the Rock and Roll Hall of Fame in 2001.[22] In 2018, Valens' version was selected by the Library of Congress for preservation in the National Recording Registry for being "culturally, historically, or aesthetically significant".[23] It is also included in the Rock and Roll Hall of Fame's list of 500 songs that were influential in shaping rock and roll.[24]
Charts
Chart (1959–1987) | Peak position |
---|---|
Australia (Kent Music Report)[25] | 87 |
Belgium (Ultratop 50 Flanders)[26] | 13 |
Canada (CHUM Chart)[27] | 1 |
France (SNEP)[28] | 32 |
UK Singles (OCC)[29] | 49 |
US Billboard Hot 100[30] | 22 |
Los Lobos version
Summarize
Perspective
"La Bamba" | ||||
---|---|---|---|---|
![]() | ||||
Single by Los Lobos | ||||
from the album La Bamba Original Motion Picture Soundtrack | ||||
Language | Spanish | |||
B-side | "Charlena" | |||
Released | June 20, 1987 | |||
Recorded | 1986 | |||
Genre | ||||
Length | 2:54 | |||
Label | Warner Bros. | |||
Songwriter(s) | Ritchie Valens | |||
Producer(s) | Los Lobos | |||
Los Lobos singles chronology | ||||
|
The music video directed by Sherman Halsey[31] won the 1988 MTV Video Music Award for Best Video from a Film; it also featured Lou Diamond Phillips, the actor who played Valens in the 1987 film La Bamba.[32] The song was also the fourth wholly non-English language song to top the Billboard Hot 100.
Charts
Weekly charts
Chart (1987) | Peak position |
---|---|
Australia (Australian Music Report)[33] | 1 |
Austria (Ö3 Austria Top 40)[34] | 3 |
Belgium (Ultratop 50 Flanders)[35] | 2 |
Canada Top Singles (RPM)[36] | 1 |
Europe (European Hot 100 Singles)[37] | 2 |
Finland (Suomen virallinen singlelista)[38] | 1 |
France (SNEP)[39] | 1 |
Greece (IFPI)[40] | 1 |
Ireland (IRMA)[41] | 1 |
Italy (Musica e dischi)[42] | 1 |
Netherlands (Dutch Top 40)[43] | 2 |
Netherlands (Single Top 100)[44] | 2 |
New Zealand (Recorded Music NZ)[45] | 1 |
Norway (VG-lista)[46] | 4 |
Portugal (IFPI)[47] | 1 |
Spain (AFYVE)[48] | 1 |
Sweden (Sverigetopplistan)[49] | 3 |
Switzerland (Schweizer Hitparade)[50] | 1 |
UK Singles (OCC)[51] | 1 |
US Billboard Hot 100[52] | 1 |
US Adult Contemporary (Billboard)[53] | 4 |
US Hot Country Songs (Billboard)[54] | 57 |
US Hot Latin Songs (Billboard)[55] | 1 |
US Mainstream Rock (Billboard)[56] | 11 |
Zimbabwe (ZIMA)[57] | 1 |
West Germany (GfK)[58] | 7 |
Chart (2016) | Peak position |
---|---|
Poland (Polish Airplay Top 100)[59] | 75 |
Year-end charts
Chart (1987) | Position |
---|---|
Australia (Australian Music Report)[60] | 2 |
Austria (Ö3 Austria Top 40)[61] | 20 |
Belgium (Ultratop 50 Flanders)[62] | 21 |
Canada Top Singles (RPM)[63] | 1 |
European Top 100 Singles (Music & Media)[64] | 12 |
Netherlands (Dutch Top 40)[65] | 16 |
Netherlands (Single Top 100)[66] | 26 |
New Zealand (RIANZ)[67] | 2 |
Switzerland (Schweizer Hitparade)[68] | 4 |
UK Singles (OCC)[69] | 18 |
US Billboard Hot 100[70] | 11 |
US Hot Crossover Singles (Billboard)[71] | 18 |
US Hot Latin 50 (Billboard)[72] | 15 |
US Cash Box Top 100 Singles[73] | 11 |
West Germany (Media Control)[74] | 49 |
Certifications and sales
Region | Certification | Certified units/sales |
---|---|---|
Canada (Music Canada)[75] | Platinum | 100,000^ |
France (SNEP)[76] | Gold | 500,000* |
Spain (PROMUSICAE)[77] | Gold | 30,000‡ |
United Kingdom (BPI)[78] | Silver | 200,000‡ |
United States | — | 2,000,000[79] |
* Sales figures based on certification alone. |
Other notable versions
- In 1960, Harry Belafonte's live version of the song was released on his album Belafonte Returns to Carnegie Hall. His previously recorded but unreleased studio version from 1958 was included in a 2001 compilation, Very Best of Harry Belafonte, under the title "Bam Bam Bamba".[80]
- In 1961, The Tokens covered the song on their album "The Lion Sleeps Tonight".
- In 1963, Trini Lopez released the song at the A-side of a single as "La Bamba part I" with on the B-side "La Bamba part II". A second single in 1963 contains "La Bamba" with B-side "Granada". The song is also included at his 1963 live album Trini Lopez at PJ's.
- In 1965, Dusty Springfield recorded the song for her second album, Ev'rything's Coming Up Dusty. It was also included on You Don't Have To Say You Love Me in 1966, which was more or less an American re-issue of the previous album.[81]
- In 1985, Canadian children's singer Charlotte Diamond included her version of the song on her Juno Award-winning debut album 10 Carrot Diamond. Diamond's version is perhaps best known for appearing in the children's television series Ants in Your Pants.[82]
- In 1987, Selena covered the song for her album And the Winner Is..., which it was released as a single the same year. Her version reached No. 19 on the Billboard Hot Latin Songs.[83]
- In 1988, "Weird Al" Yankovic performed a parody of the song titled "Lasagna" for his album Even Worse.
- A song from a Bosnian pop-rock band Crvena jabuka "Sviđa mi se ova stvar" released in 1988, is heavily influenced by "La Bamba".
- Texas rock band Los Lonely Boys have frequently performed "La Bamba" in concert. They cite Valens as an influence in their music.[84][85]
- A Star Academy 3 version of "La Bamba" reached No. 3 in France on December 13, 2003,[86] In January 2004, it reached No. 5 in Wallonia, Belgium.[87]
- In 2006, Ubisoft made a cover of this song for the game Rayman Raving Rabbids.
- Wyclef Jean and Dora the Explorer performed "La Bamba" at the 2010 Mega Music Fest on Nickelodeon.[88]
- The Belgian Electronic band "Telex", the trio who made the worldwide successful "Moskow Diskow," also created a downbeat electronic cover of it, which is the final track in their final album "How Do You Dance?".
- A live recording of the song by Rory Gallagher features on the posthumously released 2003 album Meeting with the G-Man.
- In 2020, the song was adapted by the Brazilian children's musical brand Mundo Bita as part of the album Rádio Bita.[89]
- The National Hockey League (NHL)'s Edmonton Oilers have adopted Los Lobos' cover version of the song as the song played after every home win at Rogers Place as a tribute to Joey Moss and Ben Stelter.[90][91]
See also
References
Wikiwand - on
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.