Loading AI tools
Japanese writer From Wikipedia, the free encyclopedia
Hiromi Kawakami (川上 弘美, Kawakami Hiromi, born 1958) is a Japanese writer known for her off-beat fiction, poetry, and literary criticism. She has won numerous Japanese literary awards, including the Akutagawa Prize, the Tanizaki Prize, the Yomiuri Prize, and the Izumi Kyōka Prize for Literature. Her work has been adapted for film, and has been translated into more than 15 languages.
Hiromi Kawakami | |
---|---|
Born | 1958 (age 65–66) Tokyo, Japan |
Occupation | Novelist |
Nationality | Japanese |
Alma mater | Ochanomizu Women's College |
Period | 1990–present |
Genre | Fiction, poetry |
Notable works | Tread on a Snake, The Briefcase/Strange Weather in Tokyo |
Notable awards |
|
Kawakami was born in Tokyo in 1958 and grew up in the Takaido neighborhood of Suginami City.[1] She graduated from Ochanomizu Women's College in 1980.[2]
After graduating from college Kawakami began writing and editing for NW-SF, a Japanese science fiction magazine.[3] Her first short story, "Sho-shimoku" ("Diptera"), appeared in NW-SF in 1980.[2] She also taught science in a middle school and high school, but became a housewife when her husband had to relocate for work.[4][1]
In 1994, at the age of 36, Kawakami debuted as a writer of literary fiction with a collection of short stories entitled Kamisama (God).[4] In 1996 Hebi wo fumi (Tread on a Snake) won the Akutagawa Prize, one of Japan's most prestigious literary awards.[5] It was later translated into English under the title Record of a Night Too Brief.[6] She received the Tanizaki Prize in 2001 for her novel Sensei no kaban (The Briefcase or Strange Weather in Tokyo), a love story about a friendship and romance between a woman in her thirties and her former teacher, a man in his seventies.[7] After the Fukushima Daiichi nuclear disaster, Kawakami rewrote her debut short story "Kamisama" ("God"), keeping the original plot but incorporating the events of Fukushima into the story.[8]
In 2014 the film Nishino Yukihiko no Koi to Bōken, based on Kawakami's 2003 novel of the same name and starring Yutaka Takenouchi and Machiko Ono, was released nationwide in Japan.[9] That same year Kawakami's novel Suisei (水声) was published by Bungeishunjū. Suisei won the 66th Yomiuri Prize in 2015, with selection committee member Yōko Ogawa praising the book for expanding the horizon of literature.[10] In 2016 Kawakami's book Ōkina tori ni sarawarenai yō (大きな鳥にさらわれないよう), a collection of 14 short stories published by Kodansha, won the 44th Izumi Kyōka Prize for Literature.[11]
Kawakami's work explores emotional ambiguity by describing the intimate details of everyday social interactions.[12] Many of her stories incorporate elements of fantasy and magical realism. Her writing has drawn comparisons to Lewis Carroll[13] and Banana Yoshimoto,[14] and she has cited Gabriel García Márquez and J. G. Ballard as influences.[15] Many of her short stories, novel extracts, and essays have been translated into English, including "God Bless You" ("Kamisama"),[16] "The Moon and the Batteries" (extract from Sensei no kaban),[17] "Mogera Wogura",[18] "Blue Moon",[19] "The Ten Loves of Nishino",[20] and "People in My Neighborhood."
Original publication | English publication | ||
---|---|---|---|
Title | Year | Title | Year |
神様 Kamisama |
1994 | Partial translation included in Read Real Japanese Fiction, trans. Michael Emmerich, Kodansha, ISBN 9784770030580 | 2008 |
蛇を踏む Hebi wo fumu |
1996 | Record of a Night Too Brief, trans. Lucy North, Pushkin Press, ISBN 9781782272717 | 2017 |
溺れる Oboreru |
2000 | N/A | N/A |
センセイの鞄 Sensei no kaban |
2001 | The Briefcase, trans. Allison Markin Powell, Counterpoint, ISBN 9781582435992 Strange Weather in Tokyo, trans. Allison Markin Powell, Counterpoint, ISBN 9781640090163 |
2012 2017 |
パレード Parēdo |
2002 | Parade: A Folktale, trans. Allison Markin Powell, Soft Skull Press, ISBN 9781593765804 | 2019 |
龍宮 Ryūgū |
2002 | Dragon Palace, trans. Ted Goossen, Stone Bride Press, ISBN 9781737625377 | 2023 |
ニシノユキヒコの恋と冒険 Nishino Yukihiko no koi to bōken |
2003 | The Ten Loves of Nishino, trans. Allison Markin Powell, Europa Editions, ISBN 9781609455330 | 2019 |
古道具 中野商店 Furudōgu Nakano shōten |
2005 | The Nakano Thrift Shop, trans. Allison Markin Powell, Europa Editions, ISBN 9781609453992 | 2016 |
真鶴 Manazuru |
2006 | Manazuru trans. Michael Emmerich, Counterpoint, ISBN 9781582436272 | 2010 |
パスタマシーンの幽霊 Pasutamashīn no yūrei |
2010 | N/A | N/A |
水声 Suisei |
2014 | N/A | N/A |
大きな鳥にさらわれないよう Ōkina tori ni sarawarenai yō |
2016 | Under the Eye of the Big Bird, trans. Asa Yoneda, Soft Skull Press, ISBN 9781593766115 | 2024 |
このあたりの人たち Kono atari no hitotachi |
2016 | People From My Neighborhood, trans. Ted Goossen, Soft Skull Press (publisher), ISBN 9781593767112 | 2021 |
三度目の恋 Mitabime no koi |
2020 | The Third Love, trans. Ted Goossen, Granta Books, ISBN 9781783788873 | 2024 |
『大きな鳥にさらわれないよう』講談社 |
2016 | Under the Eye of the Big Bird. Translated by Asa Yoneda. Catapult. September 3, 2024. ISBN 978-1-59376-611-5. | 2024 |
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Every time you click a link to Wikipedia, Wiktionary or Wikiquote in your browser's search results, it will show the modern Wikiwand interface.
Wikiwand extension is a five stars, simple, with minimum permission required to keep your browsing private, safe and transparent.