Gunaikurnai language

Australian Aboriginal language From Wikipedia, the free encyclopedia

Gunaikurnai language

The Gunaikurnai or Gunai/Kurnai (/ˈɡʌnkɜːrn/ GUN-eye-kur-nye) language, also spelt Gunnai, Kurnai, Ganai, Gaanay, or Kurnay /ˈkɜːrn/ KUR-nye) is an Australian Aboriginal dialect cluster of the Gunaikurnai people in Gippsland in south-east Victoria. Bidawal was either a divergent dialect or a closely related language.[3]

Quick Facts Region, Ethnicity ...
Gunaikurnai
Gaanay
Kannai, muk-thang
RegionGippsland, Victoria, Australia
EthnicityGunaikurnai (Brabiralung, Braiakaulung, Bratauolung, Krauatungalung, Tatungalung), Bidawal
Native speakers
4 (2016 census)[1]
Dialects
Language codes
ISO 639-3Either:
unn  Kurnai
ihw  Bidawal
Glottologgana1279
AIATSIS[3]S68 Gunnai (cover term), S49 Bidawal
ELPKurnai
Thumb
Sketch map of Gippsland - showing approximately the positions of the clans of the Kurnai tribe.
Close

Varieties

Gunai means 'man'. The language had no traditional name, but each of its dialects was referred to separately.

In a 1996 report to the Victorian Aboriginal Corporation for Languages, Clark refers to five Gunaikurnai dialects: Brabralung, Braiakalung, Brataualung, Krauatungalung and Tatungalung.[4]

  • Brabralung (Bra = man, lung = belonging to) located in central Gippsland.
  • Braiakalung (Bra = Man, ak = west, lung = belonging to) located around Sale through to the mountains.
  • Brataualung (men belonging to this place which have fire; Bra = men, Taua or towera = fire, lung = belonging to) located in South Gippsland.
  • Krauatungalung (Kraut = east, lung = belonging to) located eastwards to the Snowy River.
  • Tatungalung (tat = sea, lung = belonging to) located in the coast area between Lake King and Lake Wellington.[5]

Gunaikurnai dialects have been confused with Muk-thang/Bidawal; there appear to be two distinct languages here, but it is not clear which variety belongs to which, as they both share the name Muk-thang.[3][6]

Revival

Summarize
Perspective

Since the early 1990s, the Victorian Aboriginal Corporation for Languages (VACL) organisation, established the Yirruk-Tinnor Gunnai/Kŭrnai language program which focused on reviving and reclaiming the Gunnai language of Gippsland. Doris Paton, Coordinator of the Program and Lynnette Solomon-Dent, Language worker and consultant are involved in the program. They have been responsible for developing a number of resource materials to support and educate further knowledge of the Gunnai language and Culture. Lynnette Solomon-Dent co-wrote with Christina Eira the VACL Linguist, the Victorian Curriculum and Assessment Authority (VCAA) Aboriginal Languages, cultures and reclamation in Victorian schools: standards P-10 and protocols and were involved in the VCE Revival and Reclamation Study. These teaching documents and resources are collectively used to educate school aged children P-10, VCE, higher learning institutions and the Aboriginal community members, to further their knowledge and allow community members to continue to educate future generations.[7]

Gunaikurnai was featured in a stage performance for the first known time in 2021, when Veronica Gorrie's play "Nullung" ("paternal grandmother") was presented as a play reading by the Melbourne Theatre Company.[8]

Phonology

Like other Victorian languages, Gunaikurnai allowed initial l in its words. However, it also allowed initial rr, and well as the clusters gr (kr) and br (pr). This is quite unusual for an Australian language, and the same pattern was found in the Tasmanian languages across Bass Strait.[original research?]

Consonants

More information Labial, Dental ...
Close

Hercus (1969), states that plosives are conditionally voiced.[11] Fesl also excludes // in her thesis but notes that its absence may be due to a lack of data.[12]

Vowels

More information Front, Central ...
Close

/e/ and /o/ are said to occur less than /a/, /i/, and /u/.[14]

Possible placenames

Summarize
Perspective

A number of placenames in Gunaikurnai country feature the ending -munjie, meaning "place".

More information Placename, Origin ...
PlacenameOrigin
BoolarraThought to mean "plenty".[15]
BriagolongFrom the name of the Braiakulung clan.
BuchanFrom Bukkan-munjie, meaning "place of the bag".
Croajingolong National ParkFrom the name of the Krauatungulung clan.
MoeFrom the term Mouay meaning "swamp", in reference to the large swamp present before being drained by early European settlers.
Moondarra"Thunder"
MorwellAllegedly the anglicised form of the Gunaikurnai words more willie meaning "woolly possum".[16] However, other sources debate this, as the Gunaikurnai word for possum was wadthan, as opposed to wille or wollert in Kulin languages further west.[17]
TraralgonOrigin uncertain. It is popularly believed to be derived from words tarra meaning "river" and algon meaning "little fish". However, these words are not reflected in modern linguists' knowledge of the Gunaikurnai language, where, for example, the word for river is wun wun or wurn wurn.[18] Variations of tarla and gany have been recorded meaning "little" and "fish" respectively.[19]
Wy YungSome sources give spoonbill,[20] others a type of duck.[21]
YallournPossibly from a term for "brown fire".[22]
YarramPossibly from a term Yarraam Yarraam meaning "plenty of water".
YinnarThought to be from the word for "woman".[23]
Close

Notes

References

Wikiwand - on

Seamless Wikipedia browsing. On steroids.