Four stags in the Poetic Edda From Wikipedia, the free encyclopedia
In Norse mythology, four stags or harts (male red deer) eat among the branches of the world treeYggdrasill. According to the Poetic Edda, the stags crane their necks upward to chomp at the branches. The morning dew gathers in their horns and forms the rivers of the world. Their names are given as Dáinn, Dvalinn, Duneyrr and Duraþrór. An amount of speculation exists regarding the deer and their potential symbolic value.
The second line is enigmatic. The word á is hard to explain in context and is sometimes omitted from editions. The word hæfingar is of uncertain meaning. Finnur Jónsson conjecturally translated it as "shoots".[4] English translators have translated it as "the highest shoots" (Hollander),[5] "summits" (Thorpe), "the highest twigs" (Bellows),[6] "the high boughs" (Taylor and Auden)[7] and "the highest boughs" (Larrington).[8]
This verse of Grímnismál is preserved in two medieval manuscripts, Codex Regius (R) and AM 748 I 4to (A). The text and translations above mostly follow R, the older manuscript. Where R has the word hæfingar, A has the equally enigmatic hæfingiar. Where R has gnaga ("gnaw"), A has ganga ("walk"), usually regarded as an error. A third difference is that R has "ágaghálsir" in one word where A clearly has "á gaghálsir" in two words. In this case the A reading is usually accepted.[9][10][11]
En fjórir hirtir renna í limum asksins ok bíta barr, þeir heita svá: Dáinn, Dvalinn, Duneyrr, Duraþrór.[12]
Brodeur's translation
[A]nd four harts run in the limbs of the Ash and bite the leaves. They are called thus: Dáinn, Dvalinn, Duneyrr, Durathrór.[13]
Byock's translation
Four stags called Dain, Dvalin, Duneyr and Durathror move about in the branches of the ash, devouring the tree's foliage.[14]
The word barr has been the cause of some confusion since it is most often applied to the needles of fir or pine trees. Richard Cleasby and Guðbrandur Vigfússon surmised that Snorri had used the word wrongly due to Icelandic unfamiliarity with trees.[15] Others have drawn the conclusion that the World Tree was in fact a conifer. More recent opinion is that barr means foliage in general and that the conifer assumption is not warranted.[16]
In his influential 1824 work, Finnur Magnússon suggested that the stags represented winds. Based on an interpretation of their names, he took Dáinn ("The Dead One") and Dvalinn ("The Unconscious One") to be calm winds, and Duneyrr ("Thundering in the Ear") and Duraþrór ("Thriving Slumber", perhaps referencing snoring) to be heavy winds. He interpreted the stags biting the leaves of the tree as winds tearing at clouds. He noted that dwarves control the winds (cf. Norðri, Suðri, Austri and Vestri, the dwarves of the cardinal points), and that two of the stag names, Dáinn and Dvalinn, are also dwarf names as well.[17]
Many scholars, following Sophus Bugge, believe that stanzas 33 and 34 of Grímnismál are of a later origin than those surrounding them.[18][19]Finnur Jónsson surmised that there was originally only one stag which had later been turned into four, probably one on each side.[20] This is consistent with stanza 35 of Grímnismál, which mentions only one hart:
"Highest twigs: a guess; the Mss. words are baffling. Something has apparently been lost from lines 3-4, but there is no clue as to its nature", Bellows 1923, p.98
"Efter Hjortenes Navne at dömme betegne Dáin og Dvalin (de sövndyssende, rolige) den milde og blide Vind; Dyneyrr (den dönelskende, dundrende) og Dyrathror (den dörstærke; som opsprænger Döre) derimod de heftige og stormende. Da Dvergene og raade for Vindene, have de to förste Hjorte fælles Navne med tvende af dem. Nogle forklare disse Hjorte for de 4 Elementer, eller og de 4 Aarstider, Maanens Phaser m. m.", Magnusen 1824, p.144.
"Stanzas 33-34 may well be interpolated, and are certainly in bad shape in the Mss. Bugge points out that they are probably of later origin than those surrounding them", Bellows 1923, p.98.
"[N]othing further is known of the four harts. It may be guessed, however, that they are a late multiplication of the single hart mentioned in stanza 26", Bellows 1923, p.98.