Remove ads
1734 oratorio by Johann Sebastian Bach From Wikipedia, the free encyclopedia
The Christmas Oratorio (German: Weihnachtsoratorium), BWV 248, is an oratorio by Johann Sebastian Bach intended for performance in church during the Christmas season. It is in six parts, each part a cantata intended for performance in a church service on a feast day of the Christmas period. It was written for the Christmas season of 1734 and incorporates music from earlier compositions, including three secular cantatas written during 1733 and 1734 and a largely lost church cantata, BWV 248a. The date is confirmed in Bach's autograph manuscript. The next complete public performance was not until 17 December 1857 by the Sing-Akademie zu Berlin under Eduard Grell.[1] The Christmas Oratorio is a particularly sophisticated example of parody music.[2] The author of the text is unknown, although a likely collaborator was Christian Friedrich Henrici (Picander).
The work belongs to a group of three oratorios written in 1734 and 1735 for major feasts, the other two works being the Ascension Oratorio (BWV 11) and the Easter Oratorio (BWV 249). All three of these oratorios to some degree parody earlier compositions.[2] The Christmas Oratorio is by far the longest and most complex work of the three.[3]
The first part (for Christmas Day) describes the Birth of Jesus; the second (for 26 December) the annunciation to the shepherds; the third (for 27 December) the adoration of the shepherds; the fourth (for New Year's Day) the circumcision and naming of Jesus; the fifth (for the first Sunday after New Year) the journey of the Magi; and the sixth (for Epiphany) the adoration of the Magi.
The running time for the entire oratorio is around three hours. In concert performance, it is often presented split into two parts.
In the liturgical calendar of the German reformation era in Saxony, the Christmas season started on 25 December (Christmas Day) and ended on 6 January (Epiphany). It was preceded by Advent, and followed by the period of the Sundays after Epiphany. It included at least three feast days that called for festive music during religious services: apart from Christmas (Nativity of Christ) and Epiphany (Visit of the Magi) the period also included New Year's Day (1 January), in Bach's time still often referred to as the Feast of the Circumcision of Christ. Also 26 and 27 December (second and third day of Christmas) were commonly considered feast days, with festive music in church. If a Sunday fell between 27 December and 1 January, also on this first Sunday after Christmas a church service with music was held, and similar for a Sunday between 1 and 6 January (second Sunday after Christmas, or: first Sunday after New Year).
Before Bach composed his Christmas Oratorio for the 1734–35 Christmas season in Leipzig, he had already composed Christmas cantatas and other church music for all seven occasions of the Christmas season:
Four of these third cycle cantatas for the Christmas season, BWV 110, 57, 151 and 16, were on a text from Georg Christian Lehms's Gottgefälliges Kirchen-Opffer cantata libretto cycle, which had been published in 1711.[26][27] In the second half of the 1720s Bach often collaborated with Picander as a librettist for his cantatas. The Shepherd Cantata, BWV 249a, first performed on 23 February 1725, one of Bach's secular cantatas, is an early example of such cantata.[28] Bach reused the music of this cantata in the 1725 first version of his Easter Oratorio.[29] Ihr Häuser des Himmels, ihr scheinenden Lichter, BWV 193a, composed in 1727, is another secular cantata on a text by Picander which was, shortly after its first performance, reworked into a sacred cantata (Ihr Tore zu Zion, BWV 193).[30] In 1728–29 Picander published a cantata libretto cycle, leading to at least two further Christmas season cantatas by Bach:
A Christmas oratorio presented as a cycle of six cantatas, to be performed on several days during the Christmas period, was not uncommon in Bach's day: Gottfried Heinrich Stölzel, whose church music was not unknown to Bach and Leipzig churchgoers,[33] had composed such Christmas oratorios in 1719 and 1728.[34][35][36]
In the early 1730s, Bach composed a number of secular cantatas, including:
Movements from the BWV 213, 214 and 215 cantatas form the basis of several movements of the Christmas Oratorio.[38][39][40] In addition to these sources, the sixth cantata is based on a largely lost church cantata, BWV 248a, of which at least the opening chorus is based on the lost secular cantata BWV 1160.[37][41] The trio aria in Part V "Ach, wenn wird die Zeit erscheinen?" is believed to be from a similarly lost source, and the chorus from the same section "Wo ist der neugeborne König" is from the 1731 St Mark Passion, BWV 247.[42]
Cantata | Movement | Type | BWV 248 | Movement |
---|---|---|---|---|
BWV 213/1 | Lasst uns sorgen, lasst uns wachen | Chorus (SATB) | 36 (IV/1) | Fallt mit Danken, fallt mit Loben |
BWV 213/3 | Schlafe, mein Liebster, und pflege der Ruh | Aria (s→a) | 19 (II/10) | Schlafe, mein Liebster, genieße der Ruh |
BWV 213/5 | Treues Echo dieser Orten | Aria (a→s) | 39 (IV/4) | Flößt, mein Heiland, flößt dein Namen |
BWV 213/7 | Auf meinen Flügeln sollst du schweben | Aria (t) | 41 (IV/6) | Ich will nur dir zu Ehren leben |
BWV 213/9 | Ich will dich nicht hören | Aria (a) | 4 (I/4) | Bereite, dich, Zion |
BWV 213/11 | Ich bin deine, du bist meine | Duet (at→sb) | 29 (III/6) | Herr, dein Mitleid, dein Erbarmen |
BWV 214/1 | Tönet, ihr Pauken! Erschallet, Trompeten | Chorus (SATB) | 1 (I/1) | Jauchzet, frohlocket, auf, preiset die Tage |
BWV 214/5 | Fromme Musen! meine Glieder | Aria (a→t) | 15 (II/6) | Frohe Hirten, eilt, ach eilet |
BWV 214/7 | Kron und Preis gekrönter Damen | Aria (b) | 8 (I/8) | Großer Herr, o starker König |
BWV 214/9 | Blühet, ihr Linden in Sachsen, wie Zedern | Chorus (SATB) | 24 (III/1&13) | Herrscher des Himmels, erhöre das Lallen |
BWV 215/7 | Durch die von Eifer entflammten Waffen | Aria (s→b) | 47 (V/5) | Erleucht auch meine finstre Sinnen |
BWV 247/43 | Pfui dich, wie fein zerbrichst du den Tempel | Chorus (SATB) | 45 (V/3) | Wo ist der neugeborne König der Juden |
BWV 248a/1 | — | Chorus (SATB) | 54 (VI/1) | Herr, wenn die stolzen Feinde schnauben |
BWV 248a/2 | — | Recitative (→s) | 56 (VI/3) | Du Falscher, suche nur den Herrn zu fällen |
BWV 248a/3 | — | Aria (→s) | 57 (VI/4) | Nur ein Wink von seinen Händen |
BWV 248a/4 | — | Recitative (→t) | 61 (VI/8) | So geht! Genug, mein Schatz geht nicht von hier |
BWV 248a/5 | — | Aria (→t) | 62 (VI/9) | Nun mögt ihr stolzen Feinde schrecken |
BWV 248a/6 | — | Recitative (→satb) | 63 (VI/10) | Was will der Höllen Schrecken nun |
BWV 248a/7 | — | Chorus (SATB) | 64 (VI/11) | Nun seid ihr wohl gerochen |
? | — | Trio (→sat) | 51 (V/9) | Ach! wann wird die Zeit erscheinen? |
Like for most of his German-language church music, Bach used Lutheran hymns, and their Lutheran chorale tunes, in his Christmas Oratorio.[45][46][47] The first chorale tune appears in the 5th movement of Part I: it is the tune known as Herzlich tut mich verlangen, that is, the same hymn tune which Bach used in his St Matthew Passion for setting several stanzas of Paul Gerhardt's "O Haupt voll Blut und Wunden" ("O Sacred Head, Now Wounded"). The same melody reappears in the last movement of the oratorio (No. 64, closing chorale of Part VI). In the oratorio there is, however, no association with the pain and suffering evoked in the Passion.[48]
Martin Luther's 1539 "Vom Himmel hoch, da komm ich her" melody appears in three chorales: twice on a text by Paul Gerhardt in Part II of the oratorio, and the first time, in the closing chorale of Part I, with the 13th stanza of Luther's hymn as text. A well-known English version of that stanza is "Oh, my dear heart, young Jesus sweet", the first stanza of "Balulalow", as, for instance, sung by Sting:[49][50]
Ach mein herzliebes Jesulein, |
Oh, my deir hert, young Jesus sweit, |
—lyrics of Christmas Oratorio, Part I | —Popular rhymes of Scotland, p. 13 |
The Christmas Oratorio is exceptional in that it contains a few hymn settings, or versions of hymn tunes, for which there is no known earlier source than Bach's composition:[51][52]
There are very few known hymn tunes by Bach (he used Lutheran hymn tunes in the large majority of his sacred compositions, but rarely one of his own invention): apart from what can be found in the Christmas Oratorio, there appears to be one, partly inspired by a pre-existing melody, in the motet Komm, Jesu, komm, BWV 229 (composed before 1731–32),[58] and at least one entirely by Bach, "Vergiss mein nicht, vergiss mein nicht", BWV 505, in Schemellis Gesangbuch (published in 1736).[59]
Like for his other oratorios, and his Passion settings, Bach employed a narrative based on the Gospel in his Christmas Oratorio. The Gospel narrative of this oratorio followed, to a certain extent, the respective Gospel readings of the church services where the six cantatas of the Christmas Oratorio were to be performed for the first time. The six services of the Christmas season 1734–35 where the oratorio's cantatas were to be performed had these Gospel readings:
As usual in most of his oratorios, and all of his Passions, the Evangelist character enunciated the Gospel text in sung recitatives, except the passages in direct speech, which were sung by soloists or choral groups representing the characters who spoke these texts according to the Gospel narrative. The Gospel text included by Bach in his six Christmas Oratorio cantatas consists of:
The Gospel readings for the Third Day of Christmas (Prologue of the Gospel of John), and for the Sunday after New Year (the Flight to Egypt) are not directly used in the Christmas Oratorio. In detail:
Day | Reading | BWV 248 | Occasion | Movement |
---|---|---|---|---|
Christmas 1 | Luke 2:1 | 2 (I/2a) | Christmas 1 | Es begab sich aber zu der Zeit |
Luke 2:2 | — | |||
Luke 2:3–6 | 2 (I/2b) | Christmas 1 | Und jedermann ging | |
Luke 2:7 | 6 (I/6) | Und sie gebar ihren ersten Sohn | ||
Luke 2:8–9 | 11 (II/2) | Christmas 2 | Und es waren Hirten in derselben Gegend | |
Luke 2:10–11 | 13 (II/4) | Und der Engel sprach zu ihnen | ||
Luke 2:12 | 16 (II/7) | Und das habt zum Zeichen | ||
Luke 2:13 | 20 (II/11) | Und alsobald war da bei dem Engel | ||
Luke 2:14 | 21 (II/12) | Ehre sei Gott in der Höhe | ||
Christmas 2 | Luke 2:15a | 25 (III/2) | Christmas 3 | Und da die Engel von ihnen gen Himmel fuhren |
Luke 2:15b | 26 (III/3) | Lasset uns nun gehen gen Bethlehem | ||
Luke 2:16–19 | 30 (III/7) | Und sie kamen eilend | ||
Luke 2:20 | 34 (III/11) | Und die Hirten kehrten wieder um | ||
Christmas 3 | John 1:1–14 | — | ||
New Year | Luke 2:21 | 37 (IV/2) | New Year | Und da acht Tage um waren |
New Year I | Matthew 2:13–23 | — | ||
Epiphany | Matthew 2:1 | 44 (V/2) | New Year I | Da Jesus geboren war zu Bethlehem |
Matthew 2:2 | 45 (V/3) | Wo ist der neugeborne König der Juden | ||
Matthew 2:3 | 48 (V/6) | Da das der König Herodes hörte | ||
Matthew 2:4–6 | 50 (V/8) | Und ließ versammeln alle Hohenpriester | ||
Matthew 2:7–8 | 55 (VI/2) | Epiphany | Da berief Herodes die Weisen heimlich | |
Matthew 2:9–11 | 58 (VI/5) | Als sie nun den König gehöret hatten | ||
Matthew 2:12 | 60 (VI/7) | Und Gott befahl ihnen im Traum |
The oratorio was written for performance on six feast days of Christmas during the winter of 1734 and 1735. The original score also contains details of when each part was performed. It was incorporated within services of the two most important churches in Leipzig, St. Thomas and St. Nicholas. As can be seen below, the work was only performed in its entirety at the St. Nicholas Church.
First performances:
The ease with which the new text fits the existing music is one of the indications of how successful a parody the Christmas Oratorio is of its sources. Musicologist Alfred Dürr[71] and others, such as Christoph Wolff[72] have suggested that Bach's sometime collaborator Picander (the pen name of Christian Friedrich Henrici) wrote the new text, working closely with Bach to ensure a perfect fit with the re-used music. It may have even been the case that the Christmas Oratorio was already planned when Bach wrote the secular cantatas BWV 213, 214 and 215, given that the original works were written fairly close to the oratorio and the seamless way with which the new words fit the existing music.[72]
Nevertheless, on two occasions Bach abandoned the original plan and was compelled to write new music for the Christmas Oratorio. The alto aria in Part III, "Schließe, mein Herze" was originally to have been set to the music for the aria "Durch die von Eifer entflammten Waffen" from BWV 215. On this occasion, however, the parody technique proved to be unsuccessful and Bach composed the aria afresh. Instead, he used the model from BWV 215 for the bass aria "Erleucht' auch meine finstre Sinnen" in Part V. Similarly, the opening chorus to Part V, "Ehre sei dir Gott!" was almost certainly intended to be set to the music of the chorus "Lust der Völker, Lust der Deinen" from BWV 213, given the close correspondence between the texts of the two pieces. The third major new piece of writing (with the notable exception of the recitatives), the sublime pastoral Sinfonia which opens Part II, was composed from scratch for the new work.
In addition to the new compositions listed above, special mention must go to the recitatives, which knit together the oratorio into a coherent whole. In particular, Bach made particularly effective use of recitative when combining it with chorales in no. 7 of part I ("Er ist auf Erden kommen arm") and even more ingeniously in the recitatives nos. 38 and 40 which frame the "Echo Aria" ("Flößt, mein Heiland"), no. 39 in part IV.
Until 1999 the only complete English version of the Christmas Oratorio was that prepared in 1874 by John Troutbeck for the music publisher Novello.[73] A new edition has been worked up by Neil Jenkins.
The structure of the story is defined to a large extent by the particular requirements of the church calendar for Christmas 1734/35. Bach abandoned his usual practice when writing church cantatas of basing the content upon the Gospel reading for that day in order to achieve a coherent narrative structure. Were he to have followed the calendar, the story would have unfolded as follows:
This would have resulted in the Holy Family fleeing before the Magi had arrived, which was unsuitable for an oratorio evidently planned as a coherent whole. Bach removed the content for the Third Day of Christmas (27 December), John's Gospel, and split the story of the two groups of visitors—Shepherds and Magi—into two. This resulted in a more understandable exposition of the Christmas story:
The Flight into Egypt takes place after the end of the sixth part.
That Bach saw the six parts as comprising a greater, unified whole is evident both from the surviving printed text and from the structure of the music itself. The edition has not only a title—Weihnachts-Oratorium—connecting together the six sections, but these sections are also numbered consecutively. As John Butt has mentioned,[74] this points, as in the Mass in B minor, to a unity beyond the performance constraints of the church year.
Bach expresses the unity of the whole work within the music itself, in part through his use of key signatures. Parts I and III are written in the keys of D major, part II in its subdominant key G major. Parts I and III are similarly scored for exuberant trumpets, while the Pastoral Part II (referring to the Shepherds) is, by contrast, scored for woodwind instruments and does not include an opening chorus. Part IV is written in F major (the relative key to D minor) and marks the furthest musical point away from the oratorio's opening key, scored for horns. Bach then embarks upon a journey back to the opening key, via the dominant A major of Part V to the jubilant re-assertion of D major in the final part, lending an overall arc to the piece. To reinforce this connection, between the beginning and the end of the work, Bach re-uses the chorale melody of Part I's "Wie soll ich dich empfangen" in the final chorus of Part VI, "Nun seid ihr wohl gerochen"; this choral melody is the same as of "O Haupt voll Blut und Wunden", which Bach used five times in his St Matthew Passion.
The music represents a particularly sophisticated expression of the parody technique, by which existing music is adapted to a new purpose. Bach took the majority of the choruses and arias from works which had been written some time earlier. Most of this music was 'secular', that is written in praise of royalty or notable local figures, outside the tradition of performance within the church.[75]
The scoring below[74] refers to parts, rather than necessarily to individual players. Adherents of theories specifying small numbers of performers (even to 'One Voice Per Part') may however choose to use numbers approaching one instrument per named part.
Each section combines choruses (a pastoral Sinfonia opens Part II instead of a chorus), chorales and from the soloists recitatives, ariosos and arias.
By notational convention the recitatives are in common time.
No. | Key | Time | First line | Scoring | Source and Audio | |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | Chorus | D major | 3/8 | Jauchzet, frohlocket, auf, preiset die Tage | 3 trumpets, timpani, 2 flutes, 2 oboes, strings (violin I, II, viola) and continuo (cello, violone, organ and bassoon) | BWV 214: Chorus, Tönet, ihr Pauken! |
2 | Recitative (Evangelist, tenor) | Es begab sich aber zu der Zeit | Continuo | Luke 2:1-6 | ||
3 | Recitative (alto) | Nun wird mein liebster Bräutigam | 2 oboe d'amore, continuo | |||
4 | Aria (alto) | A min | 3/8 | Bereite dich, Zion, mit zärtlichen Trieben | Oboe d'amore I, violin I, continuo | BWV 213: Aria, Ich will dich nicht hören |
5 | Chorale | E-Phrygian[80][81] | Common | Wie soll ich dich empfangen | 2 flutes, 2 oboes, strings and continuo | "Wie soll ich dich empfangen", v. 1 (Paul Gerhardt, 1653); Zahn 5385a (Hans Leo Hassler, 1601)[82] |
6 | Recitative (Evangelist, tenor) | Und sie gebar ihren ersten Sohn | Continuo | Luke 2:7 | ||
7 | Chorale (sopranos)
Recitative (bass) |
G major | 3/4 Common | Er ist auf Erden kommen arm
Wer will die Liebe recht erhöhn |
2 oboe d'amore, continuo | "Gelobet seist du, Jesu Christ", v. 6 (Martin Luther, 1524); Zahn 1947 (Wittenberg 1524)[83][84] |
8 | Aria (bass) | D major | 2/4 | Großer Herr, o starker König | Trumpet I, flute I, strings, continuo | BWV 214: Aria, Kron und Preis gekrönter Damen |
9 | Chorale | D major | Common | Ach mein herzliebes Jesulein! | 3 trumpets, timpani, 2 flutes, 2 oboes, strings and continuo (cello, violone, organ and bassoon) | "Vom Himmel hoch, da komm ich her", v. 13 (Martin Luther, 1535); Zahn 346 (Martin Luther, 1539)[85] |
No. | Key | Time | First line | Scoring | Source and Audio | |
---|---|---|---|---|---|---|
10 | Sinfonia | G major | 12/8 | — | 2 flutes, 2 oboe d'amore, 2 oboe da caccia, strings, continuo | |
11 | Recitative (Evangelist, tenor) | Und es waren Hirten in derselben Gegend | Continuo | Luke 2:8-9 | ||
12 | Chorale | G major | Common | Brich an, o schönes Morgenlicht | 2 flutes, 2 oboe d'amore, 2 oboe da caccia, strings, continuo | "Ermuntre dich, mein schwacher Geist", v. 9 (Johann Rist, 1641); Zahn 5741 (Johann Schop, 1641)[86] |
13 | Recitative (Evangelist, tenor; Angel, soprano) | Und der Engel sprach zu ihnen Fürchtet euch nicht | Strings, continuo | Luke 2:10-11 | ||
14 | Recitative (bass) | Was Gott dem Abraham verheißen | 2 oboe d'amore, 2 oboe da caccia, strings, continuo | |||
15 | Aria (tenor) | E minor | 3/8 | Frohe Hirten, eilt, ach eilet | Flute I, continuo | BWV 214: Aria, Fromme Musen! meine Glieder |
16 | Recitative (Evangelist, tenor)[II 1] | Und das habt zum Zeichen | Continuo | Luke 2:12 | ||
17 | Chorale | C major | Common | Schaut hin! dort liegt im finstern Stall | 2 flutes, 2 oboe d'amore, 2 oboe da caccia, strings, continuo | "Schaut, schaut, was ist für Wunder dar", v. 8 (Paul Gerhardt, 1667); Zahn 346 (Martin Luther, 1539)[87] |
18 | Recitative (bass) | So geht denn hin! | 2 oboe d'amore, 2 oboe da caccia, continuo | |||
19 | Aria (alto) | G maj/E min | 2/4 | Schlafe, mein Liebster, genieße der Ruh' | Flute I (colla parte an octave above the alto soloist throughout), 2 oboe d'amore, 2 oboe da caccia, strings, continuo | BWV 213: Aria, Schlafe, mein Liebster, und pflege der Ruh |
20 | Recitative (Evangelist, tenor) | Und alsobald war da bei dem Engel | Continuo | Luke 2:13 | ||
21 | Chorus | G major | Split Common (2/2) | Ehre sei Gott in der Höhe | 2 flutes, 2 oboe d'amore, 2 oboe da caccia, strings, continuo | Luke 2:14 |
22 | Recitative (bass) | So recht, ihr Engel, jauchzt und singet | Continuo | |||
23 | Chorale | G major | 12/8 | Wir singen dir in deinem Heer | 2 flutes, 2 oboe d'amore, 2 oboe da caccia, strings, continuo | "Wir singen dir, Immanuel", v. 2 (Paul Gerhardt, 1656); Zahn 346 (Martin Luther, 1539)[88] |
No. | Key | Time | First line | Scoring | Source and Audio | |
---|---|---|---|---|---|---|
24 | Chorus | D major | 3/8 | Herrscher des Himmels, erhöre das Lallen | Trumpet I, II, III, timpani, flute I, II, oboe I, II, strings, continuo | BWV 214: Chorus, Blühet, ihr Linden in Sachsen, wie Zedern |
25 | Recitative (Evangelist, tenor) | Und da die Engel von ihnen gen Himmel fuhren | Continuo | Luke 2:15 | ||
26 | Chorus | A major | 3/4 | Lasset uns nun gehen gen Bethlehem | Flute I, II, oboe d'amore I, II, strings, continuo | |
27 | Recitative (bass) | Er hat sein Volk getröst't | Flute I, II, continuo | |||
28 | Chorale | D major | Common | Dies hat er alles uns getan | Flute I, II, oboe I, II, strings, continuo | "Gelobet seist du, Jesu Christ", v. 7 (Martin Luther, 1524); Zahn 1947 (Wittenberg 1524)[83][84] |
29 | Duet (soprano, bass) | A major | 3/8 | Herr, dein Mitleid, dein Erbarmen | Oboe d'amore I, II, continuo | BWV 213: Aria, Ich bin deine, du bist meine |
30 | Recitative (Evangelist, tenor) | Und sie kamen eilend | Continuo | Luke 2:16-19 | ||
31 | Aria (alto) | D maj/B min | 2/4 | Schließe, mein Herze, dies selige Wunder | Violin solo, continuo | |
32 | Recitative (alto) | Ja, ja! mein Herz soll es bewahren | Flute I, II, continuo | |||
33 | Chorale | G major | Common | Ich will dich mit Fleiß bewahren | Flute I, II, oboe I, II, strings, continuo | "Fröhlich soll mein Herze springen", v. 15 (Paul Gerhardt, 1653); Zahn 6461 (Georg Ebeling, 1666)[89] |
34 | Recitative (Evangelist, tenor) | Und die Hirten kehrten wieder um | Continuo | Luke 2:20 | ||
35 | Chorale | F♯ minor | Common | Seid froh, dieweil | Flute I, II, oboe I, II, strings, continuo | "Laßt Furcht und Pein", v. 4 (Christoph Runge, 1653); Zahn 2072 (Kaspar Füger, 1593)[90] |
24 | Chorus da capo | D major | 3/8 | Herrscher des Himmels, erhöre das Lallen | Trumpet I, II, III, timpani, flute I, II, oboe I, II, strings, continuo | BWV 214: Chorus, Blühet, ihr Linden in Sachsen, wie Zedern |
No. | Key | Time | First line | Scoring | Source | |
---|---|---|---|---|---|---|
36 | Chorus | F major | 3/8 | Fallt mit Danken, fallt mit Loben | Horns I, II, oboe I, II, strings, continuo | BWV 213: Chorus, Lasst uns sorgen, lasst uns wachen |
37 | Recitative (Evangelist, tenor) | Und da acht Tage um waren | Continuo | Luke 2:21 | ||
38 | Recitative (bass) Arioso (sopr./bass) | Immanuel, o süßes Wort Jesu, du mein liebstes Leben | Strings, continuo | |||
39 | Aria (soprano & 'Echo' soprano) | C major | 6/8 | Flößt, mein Heiland, flößt dein Namen | Oboe I solo, continuo | BWV 213: Aria, Treues Echo dieser Orten |
40 | Recitative (bass) Arioso (soprano) | Wohlan! dein Name soll allein Jesu, meine Freud' und Wonne | Strings, continuo | |||
41 | Aria (tenor) | D minor | Common | Ich will nur dir zu Ehren leben | Violin I, II, continuo | BWV 213: Aria, Auf meinen Flügeln sollst du schweben |
42 | Chorale | F major | 3/4 | Jesus richte mein Beginnen | Horns I, II, oboe I, II, strings, continuo | Words: Johann Rist, 1642 |
No. | Key | Time | First line | Scoring | Source | |
---|---|---|---|---|---|---|
43 | Chorus | A maj/F♯ min | 3/4 | Ehre sei dir, Gott, gesungen | Oboe d'amore I, II, strings, continuo | |
44 | Recitative (Evangelist, tenor) | Da Jesus geboren war zu Bethlehem | Continuo | Matthew 2:1 | ||
45 | Chorus Recitative (alto) Chorus | D major | Common | Wo ist der neugeborne König der Juden[V 2] Sucht ihn in meiner Brust Wir haben seinen Stern gesehen | Oboe d'amore I, II, strings, continuo | BWV 247: St Mark Passion, Chorus, Pfui dich, wie fein zerbrichst du den Tempel[42] |
46 | Chorale | A major | Common | Dein Glanz all' Finsternis verzehrt | Oboe d'amore I, II, strings, continuo | Words: Georg Weissel, 1642 |
47 | Aria (bass) | F♯ minor | 2/4 | Erleucht' auch meine finstre Sinnen | Oboe d'amore I solo, organ (continuo tacet)[91] | BWV 215: Aria, Durch die von Eifer entflammeten Waffen |
48 | Recitative (Evangelist, tenor) | Da das der König Herodes hörte | Continuo | Matthew 2:3 | ||
49 | Recitative (alto) | Warum wollt ihr erschrecken | Strings, continuo | |||
50 | Recitative (Evangelist, tenor) | Und ließ versammeln alle Hohenpriester | Continuo | Matthew 2:4-6 | ||
51 | Trio (sopr., alto, ten.) | B minor | 2/4 | Ach! wann wird die Zeit erscheinen? | Violin I solo, continuo | unknown |
52 | Recitative (alto) | Mein Liebster herrschet schon | Continuo | |||
53 | Chorale | A major | Common | Zwar ist solche Herzensstube | Oboe d'amore I, II, strings, continuo | Words: Johann Franck, 1655 |
No. | Key | Time | First line | Scoring | Source | |
---|---|---|---|---|---|---|
54 | Chorus | D major | 3/8 | Herr, wenn die stolzen Feinde schnauben | Trumpet I, II, III, timpani, oboe I, II, strings, continuo | BWV 248a (lost church cantata) |
55 | Recitative (Evangelist, tenor; Herod, bass) | Da berief Herodes die Weisen heimlich Ziehet hin und forschet fleißig | Continuo | Matthew 2:7-8 | ||
56 | Recitative (soprano) | Du Falscher, suche nur den Herrn zu fällen | Strings, continuo | BWV 248a (lost church cantata) | ||
57 | Aria (soprano) | A maj/F♯ min/A maj | 3/4 | Nur ein Wink von seinen Händen | Oboe d'amore I, strings, continuo | BWV 248a (lost church cantata) |
58 | Recitative (Evangelist, tenor) | Als sie nun den König gehöret hatten | Continuo | Matthew 2:9-11 | ||
59 | Chorale | G major | Common | Ich steh an deiner Krippen hier | Oboe I, II, strings, continuo | Words: Paul Gerhardt, 1656 |
60 | Recitative (Evangelist, tenor) | Und Gott befahl ihnen im Traum' | Continuo | Matthew 2:12 | ||
61 | Recitative (tenor) | So geht! Genug, mein Schatz geht nicht von hier | Oboe d'amore I, II, continuo | BWV 248a (lost church cantata) | ||
62 | Aria (tenor) | B minor | 2/4 | Nun mögt ihr stolzen Feinde schrecken | Oboe d'amore I, II, continuo | BWV 248a (lost church cantata) |
63 | Recitative (soprano, alto, tenor, bass) | Was will der Höllen Schrecken nun | Continuo | BWV 248a (lost church cantata) | ||
64 | Chorale | D major | Common | Nun seid ihr wohl gerochen | Trumpet I, II, III, timpani, oboe I, II, strings, continuo | BWV 248a (lost church cantata); Words: Georg Werner, 1648 |
This section needs expansion. You can help by adding to it. (December 2019) |
In Göran Tunström's 1983 Swedish novel Juloratoriet (The Christmas Oratorio) and its 1996 film version, Bach's work is important for the leading characters.[92]
The first English-language monograph on the Christmas Oratorio was published in 2004.[93] It was a translation of a 2002 Dutch-language study by Ignace Bossuyt .[94]
The 2024 German-Austrian TV film Bach – Ein Weihnachtswunder [Bach – A Christmas Miracle] tells a fictional story about the creation of the Christmas Oratorio in the context of local politics and domestic conflicts in the Bach family.[95]
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Every time you click a link to Wikipedia, Wiktionary or Wikiquote in your browser's search results, it will show the modern Wikiwand interface.
Wikiwand extension is a five stars, simple, with minimum permission required to keep your browsing private, safe and transparent.