Loading AI tools
From Wikipedia, the free encyclopedia
Abolhassan Najafi (Persian: ابوالحسن نجفی, also Romanized as "Abolhasan Najafī"; 28 June 1929 – 22 January 2016)[citation needed] was an Iranian writer and translator.
This article needs additional citations for verification. (April 2010) |
Abolhassan Najafi ابوالحسن نجفی | |
---|---|
Born | |
Died | 22 January 2016 86) | (aged
Nationality | Iranian |
Education | Unfinished PhD in Linguistics |
Alma mater | Sorbonne University |
Occupation(s) | writer and translator |
Known for | member of the Academy of Persian Language and Literature |
Najafi was born in Najaf, Iraq, into a family from Isfahan. He began his literary activities in the 1960s and translated several books from French into Persian. He co-published a successful literary periodical entitled Jong-e Isfahan (Persian: جُنگ اصفهان). After the Iranian revolution, he published a controversial book on Persian usage entitled Let's Avoid Mistakes (غلط ننویسیم).
Najafi published more than twenty books, among these a dictionary on Persian slang, elements of general linguistics and its application to the Persian language. He translated French novels to Persian, notable works from Jean-Paul Sartre (Le Diable et le bon Dieu, Les sequestres d'Altona, Qu'est-ce que la littérature), André Malraux (Antimémoire), Albert Camus (Caligula), Roger Martin du Gard (Les Thibault), Claude Lévi-Strauss (La race et l'histoire), and Antoine de Saint-Exupéry (Le Petit Prince).[1]
Najafi was a member of the Academy of Persian Language and Literature (1990–2016).
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Every time you click a link to Wikipedia, Wiktionary or Wikiquote in your browser's search results, it will show the modern Wikiwand interface.
Wikiwand extension is a five stars, simple, with minimum permission required to keep your browsing private, safe and transparent.