Uncial 0171 measures 5.7cm by 9.2cm from a page of two columns of 23 lines. The scribe wrote in a reformed documentary hand.[4] It has errors of itacism, the nomina sacra are contracted (ΚΣ, ΙΗΣ). ανθρωπος is uncontracted. Luke 22:51 and 22:62 are omitted.
It is classed as a "consistently cited witness of the first order" in Nestle-Aland's Novum Testamentum Graece.[7] Its 27th edition (NA27) considers it even more highly than other witnesses of this type. It provides an exclamation mark (!) for "papyri and uncial manuscripts of particular significance because of their age."[7]
The manuscript was found in 1903–1905 in Hermopolis Magna.[8] The text was first published by the Società Italiana in Florence in 1912. Hermann von Soden knew the first fragment only in time to include it in the list of addenda in 1913. He classified it within his Ια text.[9]Marie-Joseph Lagrange gave a collation, he classifies the fragment in his "recension D", and argues that the divergences of the fragment from the Codex Bezae are due to idiosyncrasies either of that manuscript or of the fragment itself.[10]Kurt Treu identified the Matthew and Luke portions as the work of the same scribe on the same codex.[11] Later again, Neville Birdsall observed that a lower portion of the manuscript had been overlooked in the editio princeps.[12]
Fragment (a) + (b): Recto (Luke 22:44-50)
Col. I
— — — — — — — —
[ . . . . . . . ]
[ . . . . . . . ]
[ αυ]το[υ ως] θρο(μ)-
[βοι αιματο]ς καταβαι-
[νοντες ε]πι την γην
Col. II
και αναστας απο [της]
προσευχης και ελ[θων]
προς τους μαθητα[ς ευ-]
ωμ
ρεν κοιμενους α[υ-]
τους απο της λυπ[ης]
και ειπεν αυτοις τ[ι κα-]
θευδετε ανασταν[τες]
προσευχεθε ιν[α μη]
εισελθητε εις πε[ιρασ-]
μον ετι δε αυτου [λα]
λουντος ιδου οχ[λος]
και ο καλουμε[νος Ι-]
[ο]υδ[ας Ισκαριωθ εις]
— — — — — — — —
— — — — — — — —
[ . . . ] . [ . . . . ] . [ . . . . . ]
[υι]ον του αν[θρωπου]
[πα]ραδιδως [ιδοντες]
δε οι περι αυ[τον το γε-]
νομενο[ν ειπαν αυ-
τω ει π[αταξομεν εν]
μαχα[ιρη και επαταξεν]
εις [τις εξ αυτων τον]
Fragment (a) + (b): Verso (Luke 22:50-56.61-64)
Col. I
[δου]λον του αρχιερε-
[ως] και αφειλεν το ους
[αυ]του δο δεξιον ειπε(ν)
[δε] ιης προς τους παρα-
[γε]νομενους επ αυτο(ν)
[αρ]χιερεις και στρατη-
[γο]υς του ιερου ως επ[ι]
[ληστ]ην εξηλθετε με-
[τα μ]αχαιρων το καθ η-
[με]ραν οντος μου εν
[τω ι]ερω ουκ εξετεινα-
[τε] χειρας επ εμε [αλλα]
[αυτη εστιν υμων η] ω[ρα]
— — — — — — — —
— — — — — — — —
[ . . . . ] . . [ . . ] . . .
[του αρχιε]ρεως ο δε [Πε-]
[τρος ηκο]λουθει απ[ο]
[μακροθεν] αψαντων δε
[πυρ εν μεσ]η τη αυλη
[και περικαθι]σαντων
[εκαυθητο ο Πετρ]ος με-
[σος αυτων ιδουσα] δε
Col. II
— — — — — — — —
. [ απαρ-]
νησ[η ]
και ο[ι ανδ]ρε[ς οι συνεχον-]
τες [α]υτον [ενεπαιζον]
αυτω και π[ερικαλυψαν-]
[τες ]
Fragment (c): Recto (hair side) (Matthew 10:17-23)
Col. I
[ ανθρω]πων πα-
[ραδωσουσιν] γαρ υμας
[εις συνεδρι]α και εις
[τας συναγ]ωγας αυτω
[μαστιγω]σουσιν υμας
[και επι η]γεμονων και
[βασιλεω]ν σταθησεσθε
[ενεκεν] εμου εις μαρ-
[τυριον] αυτοις και τοις
[εθνεσ]ιν οταν δε παρα-
[δωσιν] υμας μη μεριμνη-
[σητε τι] λαλησητε[ε] δοθη-
[σεται γ]αρ υμειν [εν ε]κει-
[νη τη] ωρα τι λα[λησητε]
[ου γαρ υ]μεις εσ[τε οι λα-]
[λουντ]ες αλλα τ[ο πνα]
[του πρς] υμων [ ]
— — — — — — — —
Col. II
σουσιν αυτου[ς και]
εσεσθε μεισο[υμε-]
νοι υπο πα[ντων]
δια το ονο[μα μου]
ο δε υπομ[εινας εις]
τελος ου[τος σωθη-]
σεται οτ[αν δε διω-]
κωσιν [υμας εν τη]
πολει [ταυτη φευγε-]
τε εις [την αλλην εαν]
δε εν [τη αλλη εκδιω-]
ξου[σιν υμας φευγε-]
τε [ ]
— — — — — — — —
Fragment (c): Verso (flesh side) (Matthew 10:25-32)
Aland, Kurt; Aland, Barbara (1995). The Text of the New Testament: An Introduction to the Critical Editions and to the Theory and Practice of Modern Textual Criticism. Translated by Erroll F. Rhodes. Grand Rapids: William B. Eerdmans Publishing Company. p.104. ISBN0-8028-4098-1.
Philip W Comfort and David P Barrett, The Text of the Earliest New Testament Greek Manuscripts, (Wheaton, Illinois: Tyndale House Publishers Incorporated, 2001), 684-691.
Aland, Kurt; Aland, Barbara (1995). The Text of the New Testament: An Introduction to the Critical Editions and to the Theory and Practice of Modern Textual Criticism. Translated by Erroll F. Rhodes. Grand Rapids: William B. Eerdmans Publishing Company. p.123. ISBN0-8028-4098-1.
James Neville Birdsall, A Fresh Examination of the Fragments of the Gospel of St. Luke in MS. 0171 and an Attempted Reconstruction with Special Reference to the Recto.
J. Neville Birdsall, 'A fresh examination of the fragments of the gospel of St. Luke in Ms. 0171 and an attempted reconstruction with special reference to the recto', in Roger Gryson (editor), Philologia Sacra: Biblische und patristische Studien für Hermann J Frede und de:Walter Thiele zu ihrem siebzigsten Geburtstag, Vetus Latina 24, (Freiburg: Herder, 1993), 212-217.
Kurt Aland, Alter und Entstehung des D-Textes im Neuen Testament. Betrachtungen zu 𝔓 69 und 0171, Miscellània\Papirològica Ramon Roca-Puig (Barcelona 1987), pp.37–61.
James Neville Birdsall, A Fresh Examination of the Fragments of the Gospel of St. Luke in MS. 0171 and an Attempted Reconstruction with Special Reference to the Recto, in: Collected papers in Greek and Georgian Textual Criticism, Texts and Studies, Gorgias Press 2006, Vol. 3, pp.15–138.
Comfort, Philip W.; David P. Barrett (2001). The Text of the Earliest New Testament Greek Manuscripts. Wheaton, Illinois: Tyndale House Publishers. pp.685–691. ISBN978-0-8423-5265-9.
Wikimedia Commons has media related to Uncial 0171.