Tongyong Pinyin
Taiwanese official romanization for Mandarin, 2002–2008 / From Wikipedia, the free encyclopedia
Dear Wikiwand AI, let's keep it short by simply answering these key questions:
Can you list the top facts and stats about Tongyong Pinyin?
Summarize this article for a 10 year old
Tongyong Pinyin was the official romanization of Mandarin in Taiwan between 2002 and 2008. The system was unofficially used between 2000 and 2002, when a new romanization system for Taiwan was being evaluated for adoption. Taiwan's Ministry of Education approved the system in 2002,[1][2] but its use was optional.
Tongyong Pinyin 通用拼音; Tong-yòng Pin-yin | |
---|---|
Script type | Alphabet
romanization |
Creator | Taiwan Ministry of Education |
Time period | Republic of China (2002–2009) |
Direction | Left-to-right |
Languages | Taiwanese Mandarin |
Related scripts | |
Child systems | Daī-ghî tōng-iōng pīng-im (Taiwanese Hokkien) |
IETF language tag: zh-Latn-tongyong | |
This article contains phonetic transcriptions in the International Phonetic Alphabet (IPA). For an introductory guide on IPA symbols, see Help:IPA. For the distinction between [ ], / / and ⟨ ⟩, see IPA § Brackets and transcription delimiters. |
Tongyong Pinyin | |||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Traditional Chinese | 通用拼音 | ||||||||||||||
Literal meaning | General-use sound spelling | ||||||||||||||
| |||||||||||||||
Since 1 January 2009, the Ministry of Education has officially promoted Hanyu Pinyin (per decision on 16 September 2008); local governments would "not be able to get financial aid from the central government" if they used Tongyong Pinyin-derived romanizations.[3][4] After this policy change, Tongyong Pinyin has been used for the transliteration of some place names and personal names in Taiwan (Republic of China).[5] Some of the romanized names of the districts, subway stations[6] and streets[7][8] in Kaohsiung,[9] Tainan,[10] Taichung,[11][12] Yunlin County[13] and other places[14][15][16] are derived from Tongyong Pinyin – for example, Cijin District (旗津區, Cíjin Cyu).[17]