![cover image](https://wikiwandv2-19431.kxcdn.com/_next/image?url=https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/7/7a/Raffaellino_del_Garbo_Resurrecci%25C3%25B3n.jpg/640px-Raffaellino_del_Garbo_Resurrecci%25C3%25B3n.jpg&w=640&q=50)
Thine Be the Glory
Christian hymn / From Wikipedia, the free encyclopedia
Dear Wikiwand AI, let's keep it short by simply answering these key questions:
Can you list the top facts and stats about Thine Be the Glory?
Summarize this article for a 10 year old
SHOW ALL QUESTIONS
Thine Be the Glory, Risen Conquering Son (French: À toi la gloire O Ressuscité), also titled Thine Is the Glory,[1] is a Christian hymn for Easter, written by the Swiss Protestant minister, Edmond Budry (1854–1932), and set to the tune of the chorus "See, the Conqu'ring hero comes" from the third section of Handel's oratorio Judas Maccabaeus. The hymn is sometimes sung at weddings or funerals.
Quick Facts Native name, Genre ...
Thine Be the Glory | |
---|---|
by George Frideric Handel | |
![]() The Resurrection of Christ by Raffaellino del Garbo (1510) | |
Native name | "À toi la gloire" |
Genre | Hymn |
Occasion | Easter |
Written | 1923 |
Text | Edmond Budry, translated by Richard Hoyle |
Language | English |
Meter | 10.11.11.11 with refrain |
Melody | From Händel's Judas Maccabeus |
Composed | 1747 |
Close
An English translation was made in 1923 by Richard Birch Hoyle (1875–1939). The German Advent hymn Tochter Zion, freue dich uses the same tune.