Samaritan Hebrew
Reading tradition used liturgically by the Samaritans / From Wikipedia, the free encyclopedia
Dear Wikiwand AI, let's keep it short by simply answering these key questions:
Can you list the top facts and stats about Samaritan Hebrew?
Summarize this article for a 10 year old
sam
, see Samaritan Aramaic language.Samaritan Hebrew (ࠏࠨࠁࠬࠓࠪࠉࠕ ʿÎbrit) is a reading tradition used liturgically by the Samaritans for reading the Ancient Hebrew language of the Samaritan Pentateuch, in contrast to Tiberian Hebrew among the Jewish people.
Samaritan Hebrew | |
---|---|
ࠏࠁࠓࠉࠕ Îbrit | |
Region | Israel and Palestinian territories, predominantly in Nablus and Holon |
Extinct | c. 2nd century[1] survives in liturgical use |
Samaritan abjad | |
Language codes | |
ISO 639-3 | smp |
Glottolog | sama1313 |
Linguasphere | 12-AAB |
This article contains IPA phonetic symbols. Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other symbols instead of Unicode characters. For an introductory guide on IPA symbols, see Help:IPA. |
For the Samaritans, Ancient Hebrew ceased to be a spoken everyday language and was succeeded by Samaritan Aramaic, which itself ceased to be a spoken language some time between the 10th and 12th centuries and was succeeded by Arabic (or more specifically Samaritan Palestinian Arabic).
The phonology of Samaritan Hebrew is very similar to that of Samaritan Arabic, and is used by the Samaritans in prayer.[2] Today, the spoken vernacular among Samaritans is evenly split between Modern Israeli Hebrew and Palestinian Arabic, depending on whether they reside in Holon (Israel) or in Shechem (i.e. Nablus, in Palestine's Area A).