Loading AI tools
Spanish actor (1889–1972) From Wikipedia, the free encyclopedia
Rafael Bardem Solé (10 January 1889 – 6 November 1972) was a Spanish film and stage actor whose career stretched from the 1940s through the 1960s.[1][2] He was the husband of Matilde Muñoz Sampedro;[3] the father of Juan Antonio Bardem[4] and Pilar Bardem; and grandfather of Javier Bardem, Carlos Bardem, and Mónica Bardem.[5][6]
Bardem has one television appearance; he played Diego's dad in the first episode of Diego de Acevedo.
Year | Title (original) | Title (trans.) | Role | Ref. |
---|---|---|---|---|
1940 | Mauricio o una víctima del vicio | Mauricio or a victim of the vice (lit.) | [citation needed] | |
1941 | Tierra y cielo | Earth and Sky (lit.) | Don Sabino | [7] |
1944 | El clavo | The Nail | Presidente de la audiencia | [8] |
1944 | Empezó en boda | It Started at a Wedding (lit.) | [9] | |
1945 | El obstáculo | The Obstacle (lit.) | Padre Elías | [10] |
1946 | Senda ignorada | Unknown Path | Defensor | [11] |
1947 | Mariona Rebull | Mariona Rebull | Señor Llopis | [12] |
1947 | Nada | Nada | Role censored and cut from film | [8] |
1947 | Barrio | The Neighborhood (lit.) | Comisario | [13] |
1947 | Luis Candelas, el ladrón de Madrid | Luis Candelas, the Thief of Madrid (lit.) | [citation needed] | |
1947 | Canción de medianoche | Midnight Song (lit.) | [14] | |
1947 | Angustia | Anguish | Inspector | [15] |
1948 | Revelación | Revelation (lit.) | [16] | |
1948 | El alarido | The Howl (lit.) | [citation needed] | |
1948 | La vida encadenada | A Chained Life (lit.) | [citation needed] | |
1948 | Brindis a Manolete | A Toast for Manolete | Hombre que da mala noticia (uncredited) | [citation needed] |
1948 | La fiesta sigue | The Party Goes On | [citation needed] | |
1949 | Sabela de Cambados | Sabela from Cambados | Don Jaime | [17] |
1949 | La mies es mucha | The Harvest is Plenty (lit.) | Reverendo Carty | [12] |
1949 | Una mujer cualquiera | Just Any Woman | Diseñador de moda | [18] |
Pacto de silencio | Pact of Silence (lit.) | Insp. Costa | [19] | |
1949 | Siempre vuelven de madrugada | They Always Return at Dawn | Don Carlos | [20] |
1949 | Vendaval | Gust of wind (lit.) | [citation needed] | |
1949 | ¡El santuario no se rinde! | The Sanctuary Does Not Give Up! (lit.) | Marqués de Orduña | [citation needed] |
1949 | Paz | Peace (lit.) | [citation needed] | |
1949 | Noche de celos | Jealous Night (lit.) | [21] | |
1949 | Yo no soy la Mata-Hari | I'm Not Mata Hari | Gerente del hotel polaco | [citation needed] |
1950 | Sin uniforme | Without Uniform (lit.) | Anticuario | [22] |
1950 | Don Juan | Don Juan | uncredited | [citation needed] |
1950 | Tiempos felices | Happy Times (lit.) | [12] | |
1950 | Black Jack | Black Jack | [13] | |
1950 | El último caballo | The Last Horse | Comisario | [citation needed] |
1951 | Servicio en la mar | Service at Sea | Don León | [23] |
1951 | Cielo negro | Black Sky | Oftalmólogo | [12] |
1951 | Una cubana en España | A Cuban in Spain | Don Agustín | [citation needed] |
1951 | La señora de Fátima | Our Lady of Fatima | Padre Manuel | [24] |
1951 | El gran Galeoto | The Great Galeoto | Gabriel | [citation needed] |
1952 | Hace cien años | 100 Years Ago (lit.) | [25] | |
1952 | El cerco del diablo | Devil's Roundup | Marido | [26] |
1952 | Sor intrépida | The Song of Sister Maria | Director del banco | [27] |
1953 | Les amants de Tolède | Lovers of Toledo | Don Jaime de Arévalo | [citation needed] |
1953 | Esa pareja feliz | That Happy Couple | Don Julián, el Comisario | [28] |
1954 | Crimen en el entreacto | Crime in the Intermission (lit.) | [citation needed] | |
1954 | El beso de Judas | Judas' Kiss | Posadero | [12] |
1954 | ¡¡Todo es posible en Granada!! | All Is Possible in Granada | Mr. Taylor | [29] |
1954 | La ciudad de los sueños | City of Dreams (lit.) | [30] | |
1954 | Felices pascuas | Happy Easter (lit.) | Comisario | [31] |
1955 | La hermana alegría | The Joy Sister (lit.) | Padre de Mariluz | [12] |
1955 | El coyote | The Coyote | César de Echagüe sénior | [13] |
1955 | El tren expreso | Express Train (lit.) | Dr. Núñez | [32] |
1955 | El guardián del paraíso | Guardian of Paradise (lit.) | El Cicatriz | [citation needed] |
1955 | Historias de la radio | Radio Stories | Director de la emisora | [13] |
1955 | Para siempre | Forever (lit.) | [33] | |
1955 | La pícara molinera | The Naughty Miller (lit.) | Excelencia | [34] |
1955 | Sin la sonrisa de Dios | Without the Smile of God (lit.) | Director del colegio | [35] |
1956 | Tarde de toros | Afternoon of the Bulls | Amigo 1º | [36] |
1956 | La justicia del Coyote | The Coyote's Justice | Sr. de Echagüe | [13] |
1956 | Mi tío Jacinto | Uncle Hyacynth | Agente artístico | [12] |
1956 | La gran mentira | The Big Lie | Tío de Teresa | [37] |
1956 | Miedo | Fear (lit.) | [38] | |
1956 | Pasión en el mar | Passion in the Sea | (lit.) | [citation needed] |
1956 | Los ladrones somos gente honrada | We Thieves Are Honourable | Don Felipe Arévalo | [39] |
1956 | La mestiza | The Mestiza (lit.) | [40] | |
1956 | Manolo guardia urbano | Manolo, City Guard (lit.) | Presidente editorial | [citation needed] |
1956 | Un traje blanco | Miracle of the White Suit | Damián | [41] |
1957 | Un abrigo a cuadros | A Checked Coat (lit.) | Comisario | [42] |
1957 | Faustina | Faustina | Jurado | [43] |
1957 | Cuando el valle se cubra de nieve | When the Valley is Covered with Snow (lit.) | [44] | |
1957 | Fulano y Mengano | Tom and Dick | Don Vicente | [45] |
1957 | ...Y eligió el infierno | ...and chose hell (lit.) | [46] | |
1957 | Totò, Vittorio e la dottoressa | The Lady Doctor | Elia Vagoni | [12][13] |
1957 | Sueños de historia | Dreams of History (lit.) | [47] | |
1957 | La cenicienta y Ernesto | Cinderella and Ernest | Damián | [12] |
1958 | Un indiano en Moratilla | 2 Mexicans in Aragón | [citation needed] | |
1958 | Aquellos tiempos del cuplé | Those Times of Cuplé (lit.) | Líder parlamentario | [12] |
1958 | La venganza | Vengeance | Médico | [23] |
1958 | La vida por delante | Life Ahead (lit.) | Sr. Carvajal | [48] |
1958 | La noche y el alba | Night and Dawn | Director | [49] |
1959 | ¿Dónde vas, Alfonso XII? | Where Are You Going, Alfonso XII? | Médico | [12] |
1959 | Gayarre | Gayarre | Lampertti | [50] |
1959 | La novia de Juan Lucero | Juan Lucero's Girlfriend (lit.) | Médico | [51] |
1959 | Carta al cielo | Letter to Heaven (lit.) | [52] | |
1959 | Camarote de lujo | Luxury Cabin | Don Jacinto | [53] |
1959 | Salto a la gloria | Leap to Fame | Profesor Casas | [54] |
1959 | Sonatas | Sonatas | Juan Manuel Montenegro | [citation needed] |
1959 | Diego Corrientes | Diego Corrientes | Corregidor | [55] |
1959 | Con la vida hicieron fuego | They Fired with Their Lives | Viqueira | [12] |
1959 | La casa de la Troya | College Boarding House | Don Laureano | [56] |
1959 | Tenemos 18 años | We Are 18 Years Old | uncredited | [57] |
1959 | Duelo en la cañada | Duel in the Glen (lit.) | Comisario - scenes cut | [58] |
1960 | El Litri y su sombra | Litri and His Shadow | Don Alberto | [59] |
1960 | El hombre que perdió el tren | The Man That Missed the Train (lit.) | Luis | [60] |
1960 | Alfonso XII y María Cristina: ¿Dónde vas triste de ti? | Alfonso XII and María Cristina | Ceferino - ayuda de cámara | [61] |
1960 | La rana verde | The Green Frog (lit.) | Don Félix | [62] |
1960 | Mi último tango | My Last Tango | Maestro Andreu | [12] |
1960 | Mi calle | My Street | Señor Palomino | [63] |
1961 | El indulto | The Reprieve | Cura en estación | [citation needed] |
1961 | Siega verde | Green Harvest | [64] | |
1961 | Fantasmas en la casa | Ghosts in the House (lit.) | El Húngaro | [65] |
1961 | Prohibido enamorarse | Forbidden to Fall in Love (lit.) | Dr. Aguirre | [13] |
1961 | Cariño mío | Darling | Miguel's Father | [66] |
1961 | La rosa roja | The Red Rose | [67] | |
1961 | La IV carabela | The Little Caravel (lit.) | Embajador | [citation needed] |
1962 | Teresa de Jesús | Teresa of Jesus (lit.) | [citation needed] | |
1962 | Historia de una noche | Story of a Night (lit.) | Don Marcos | [68] |
1962 | El hijo del capitán Blood | The Son of Captain Blood | Priest | [69] |
1963 | La alternativa | The Alternative (lit.) | [70] | |
1963 | Pacto de silencio | Pact of Silence (lit.) | [71] | |
1963 | Nunca pasa nada | Nothing Ever Happens | Don Marcelino | [12] |
1964 | Cuatro balazos | Four Bullets for Joe | Juez | [72] |
1965 | Misión Lisboa | Espionage in Lisbon | [13] | |
1965 | Agente X 1-7 operazione Oceano | Agente X 1-7 operazione Oceano | Professor Calvert | [13] |
1966 | 7 pistole per i MacGregor | Seven Guns for the MacGregors | Judge Garland | [13] |
1966 | La mujer perdida | The Lost Woman | [73] | |
1967 | Buenos días, condesita | Good Morning, Little Countess | Félix | [74] |
1969 | Del amor y otras soledades | Love and Other Solitudes | Padre de María | [75] |
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Every time you click a link to Wikipedia, Wiktionary or Wikiquote in your browser's search results, it will show the modern Wikiwand interface.
Wikiwand extension is a five stars, simple, with minimum permission required to keep your browsing private, safe and transparent.