Han unification
Effort to map CJK characters in Unicode / From Wikipedia, the free encyclopedia
Dear Wikiwand AI, let's keep it short by simply answering these key questions:
Can you list the top facts and stats about Han unification?
Summarize this article for a 10 year old
Han unification is an effort by the authors of Unicode and the Universal Character Set to map multiple character sets of the Han characters of the so-called CJK languages into a single set of unified characters. Han characters are a feature shared in common by written Chinese (hanzi), Japanese (kanji), Korean (hanja) and Vietnamese (chữ Hán).
![]() | This article has multiple issues. Please help improve it or discuss these issues on the talk page. (Learn how and when to remove these template messages)
|
![](http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/2/23/Source_Han_Sans_Version_Difference.svg/640px-Source_Han_Sans_Version_Difference.svg.png)
Modern Chinese, Japanese and Korean typefaces typically use regional or historical variants of a given Han character. In the formulation of Unicode, an attempt was made to unify these variants by considering them as allographs – different glyphs representing the same "grapheme" or orthographic unit – hence, "Han unification", with the resulting character repertoire sometimes contracted to Unihan.[1][lower-alpha 1]
Nevertheless, many characters have regional variants assigned to different code points, such as Traditional 個 (U+500B) versus Simplified 个 (U+4E2A).