A Chinese–English Dictionary
Book by Herbert Giles / From Wikipedia, the free encyclopedia
Dear Wikiwand AI, let's keep it short by simply answering these key questions:
Can you list the top facts and stats about A Chinese–English Dictionary?
Summarize this article for a 10 year old
A Chinese–English Dictionary (1892), compiled by the British consular officer and sinologist Herbert Allen Giles (1845–1935), is the first Chinese–English encyclopedic dictionary.[1] Giles started compilation after being rebuked for criticizing mistranslations in Samuel Wells Williams' (1874) A Syllabic Dictionary of the Chinese Language.[2] The 1,461-page first edition contains 13,848 Chinese character head entries alphabetically collated by Beijing Mandarin pronunciation romanized in the Wade–Giles system, which Giles created as a modification of Thomas Wade's (1867) system. Giles' dictionary furthermore gives pronunciations from nine regional varieties of Chinese, and three Sino-Xenic languages Japanese, Korean, and Vietnamese. Giles revised his dictionary into the 1,813-page second edition (1912) with the addition of 67 entries and numerous usage examples.[3]
Author | Herbert Allen Giles |
---|---|
Language | Chinese, English |
Publisher | Kelly and Walsh |
Publication date | 1892 |
Publication place | China |
Media type | |
Pages | xlvi, 1415 |
OCLC | 272554592 |