From Wikipedia, the free encyclopedia
Το Λευκορωσικό λατινικό αλφάβητο ή Λατσίνκα (λευκορωσικά: лацінка, latsinka) είναι το κοινό όνομα των διάφορων ιστορικών αλφαβήτων για την γραφή της λευκορωσικής γλώσσας με το λατινικό αλφάβητο. Είναι παρόμοιο με το Σορβιανό αλφάβητο και ενσωματώνει χαρακτηριστικά του πολωνικού και τσεχικού αλφάβητου.
Το λήμμα παραθέτει τις πηγές του αόριστα, χωρίς παραπομπές. |
Το Λατσίνκα χρησιμοποιήθηκε περιστασιακά στις περιοχές της Λευκορωσίας κυρίως τον 19ο αιώνα και τα πρώτα χρόνια του 20ού αιώνα. Τα λευκορωσικά γράφονταν επισήμως με το λατινικό αλφάβητο ανάμεσα στο 1941 και το 1944 στα εδάφη της Λευκορωσίας κατεχόμενα από τους Ναζί.
Χρησιμοποιείται περιστασιακά στη σημερινή του μορφή από ορισμένους συγγραφείς, ομάδες και υποστηρικτές στην εβδομάδα Νάσα Νίβα, το περιοδικό Άρτσε και σε μερικό από τον ηλεκτρονικό τύπο της λευκορωσικής διασποράς.
Ως εκ τούτου, δεν είναι εκλατινισμός καθώς πρέπει να υπάρχουν ορισμένοι ορθογραφικοί τύποι. Για παράδειγμα, στο Λατσίνκα το ισοδύναμο του κυριλλικού γράμματος е μπορεί να είναι e, ie ή je ανάλογα με την προφορά του καθώς και του προηγούμενου ήχου. Επίσης, καθώς δεν υπάρχει μαλακό σημάδι στη Λατσίνκα, και η ουρανοποίηση αντιπροσωπεύεται από ένα διακριτικό στο προηγούμενο σύμφωνο.
|
|
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
* Τα κυριλλικά γράμματα е, ё, і, ю, я είναι ισοδύναμα με τα je, jo, ji, ju, ja αρχικά ή μετά από ένα φωνήεν.
Είναι ισοδύναμα με τα e, o, i, u, a μετά το σύμφωνο l (ля = la), και με τα ie, io, i, iu, ia μετά από άλλα σύμφωνα. |
Το επίσημο σύστημα εκλατινισμού της Λευκορωσικής γλώσσας του 2007 είναι παρόμοιο με το Λατσίνκα αλλά μεταγράφει διαφορετικά το γράμμα л: л = ł (Λατσίνκα) = l (επίσημο), ль = l (Λατσίνκα) = ĺ (επίσημο), ля = la (Λατσίνκα) = lia (επίσημο).
Τον 16ο αιώνα, δημιουργήθηκαν οι πρώτες λατινικές γνωστές αποδόσεις κυριλλικού κειμένου της Λευκορωσίας, σε αποσπάσματα των Ρουθηνικών στα πολωνικά και λατινικά κείμενα. Οι αποδόσεις δεν ήταν τυποποιημένες και η πολωνική ορθογραφία φαίνεται να έχει χρησιμοποιηθεί για παλιούς λευκορωσικούς ήχους.
Τον 17ο αιώνα, οι Λευκορώσοι καθολικοί αύξησαν σταδιακά τη χρήση της λατινικής γραφής, αλλά σε μεγάλο βαθμό παράλληλα με το κυριλλικό. Πριν από τον 17ο αιώνα, οι Καθολικοί της Λευκορωσίας είχαν συχνά χρησιμοποιήσει το κυριλλικό αλφάβητο.
Τον 18ο αιώνα, το λατινικό αλφάβητο χρησιμοποιήθηκε παράλληλα με το κυριλλικό σε κάποια λογοτεχνικά έργα, όπως στο δράμα στα σύγχρονα Λευκορωσικά.
Κυριλλικό | |||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
а | б | в | г | д | е | ё | ж | з | зь | і | й | к | л | ль | м | н | нь | о | п |
р | с | сь | т | у | ў | ф | х | ц | ць | ч | ш | ы | ь | э | ю | я | |||
γύρω στην δεκαετία του 1840 με 1920 | |||||||||||||||||||
Χρησιμοποιήθηκε σε έργα του Ντούνιν-Μαρτσίνκιεβιτς, του Καλινόβσκι, του Φραντσισάκ Μπαχούσεβιτς, της Αλάιζα Πάσκιεβιτς (Τσιότκα) και της εφημερίδας Νάσα Νίβα καθώς και εφημερίδων από το 1917 έως τη δεκαετία του 1920. | |||||||||||||||||||
a | b | w | h | d | je1 | jo1 | ż | z | ź | i | j | k | ł | l | m | n | ń | o | p |
r | s | ś | t | u | u2 | f | ch | c | ć | cz | sz | y | – | e | ju1 | ja1 | |||
γύρω στο 1928–1929 | |||||||||||||||||||
Χρησιμοποιήθηκε στα σύγχρονα έργα του Γιαν Στάνκιεβιτς και στην 5η (ανεπίσημη) έκδοση της λευκορωσικής γραμματικής του Μπρανισλάβ Ταράσκιεβιτς (1929). | |||||||||||||||||||
a | b | w | h | d | je1 | jo1 | ž | z | ź | i | j | k | ł | l | m | n | ń | o | p |
r | s | ś | t | u | ŭ | f | ch | c | ć | č | š | y | – | e | ju1 | ja1 | |||
γύρω στο 1937–1941 | |||||||||||||||||||
Χρησιμοποιήθηκε στα μεταγενέστερα έργα του Γιαν Στάνκιεβιτς. | |||||||||||||||||||
a | b | v | h | d | je1 | jo1 | ž | z | ź | i | j | k | ł | l | m | n | ń | o | p |
r | s | ś | t | u | ŭ | f | ch | c | ć | č | š | y | – | e | ju1 | ja1 | |||
Σύγχρονο | |||||||||||||||||||
Χρησιμοποιήθηκε στην εφημερίδα Νάσα Νίβα και στο περιοδικό Άρτσε. | |||||||||||||||||||
a | b | v | h | d | je1 | jo1 | ž | z | ź | i | j | k | ł | l | m | n | ń | o | p |
r | s | ś | t | u | ŭ | f | ch | c | ć | č | š | y | – | e | ju1 | ja1 | |||
Σημειώσεις | |||||||||||||||||||
|
Τον 19ο αιώνα, ορισμένοι Πολωνοί και Λευκορώσοι με πολωνικό πολιτιστικό παρασκήνιο, μερικές φορές ή πάντα χρησιμοποίησαν το λατινικό αλφάβητο για τα έργα τους στη λευκορωσική γλώσσα, με πιο αξιοσημείωτους τους Γιαν Τσεσότ, τον Παβλούκ Μπαχρύμ, τον Βικέντιο Ντούνιν-Μαρτσίνκιεβιτς, τον Φραντισάκ Μπαχούσεβιτς και τον Αδάμ Χουρίνοβιτς. Ο Κονσταντίν Καλινόφσκι χρησιμοποίησε μόνο το λατινικό αλφάβητο εφημερίδα Η Αλήθεια των Αγροτών (λευκορωσικά: Мужыцкая праўда, στο λατινικό αλφάβητο: Mużyckaja prauda, έξι εκδόσεις το 1862–1863).
Μια τέτοια εισαγωγή του λατινικού αλφαβήτου για τη γλώσσα έσπασε με τη μακρά κυριλλική παράδοση και μερικές φορές εξηγείται από την άγνοια των συγγραφέων του 19ου αιώνα με την ιστορία της γλώσσας ή με την ίδια τη γλώσσα ή με την αδυναμία απόκτησης ή χρήσης κυριλλικού τύπου από τους εκτυπωτές που χρησιμοποιούσαν οι συγγραφείς.
Η συνήθεια της χρησιμοποίησης της λατινικής γραφής για τα κείμενα στη Λευκορωσική γλώσσα σταδιακά έπαυσε να είναι συνηθισμένη, αλλά στις αρχές του 20ού αιώνα υπήρχαν ακόμη αρκετά παραδείγματα χρήσης της λατινικής γραφής στη λευκορωσική γλώσσα:
Στη δεκαετία του 1920 στη Λευκορωσική ΣΣΔ, όπως και η Λευκορωσική Ακαδημαϊκή Διάσκεψη (1926), έγιναν μερικές προτάσεις για να εξεταστεί η μετάβαση της γραμματικής της Λευκορωσικής γλώσσας στη λατινική γραφή (για παράδειγμα, ο Ζμιτσιέρ Ζιλούνοβιτς, για να "καθιστεί η Λευκορωσική γραμματική πιο προοδευτική"). Ωστόσο, απορρίφθηκαν από τους Λευκορώσους γλωσσολόγους (όπως ο Βάτσλαβ Λαστόβσκι).
Από τη δεκαετία του 1920 έως το 1939, μετά τη διχοτόμηση της Λευκορωσίας (1921), η χρήση ενός τροποποιημένου λατινικού αλφαβήτου επανεισάγεται στις εκτυπώσεις στα λευκορωσικά στη Δυτική Λευκορωσία, κυρίως για πολιτικούς λόγους. Η προτεινόμενη μορφή του Λευκορωσικού λατινικού αλφάβητου και ορισμένοι κανόνες γραμματικής εισήχθησαν για πρώτη φορά στην 5η (ανεπίσημη) έκδοση της γραμματικής του Ταράσκιεβιτς (Βίλ'νια, 1929).
A a | B b | C c | Ć ć | Č č | D d | E e | F f | G g | H h |
I i | J j | K k | L l | Ł ł | M m | N n | Ń ń | O o | P p |
R r | S s | Ś ś | Š š | T t | U u | Ŭ ŭ | W w | Y y | Z z |
Ź ź | Ž ž |
Τα λευκορωσικά γράφονταν με το λατινικό αλφάβητο από το 1941 έως το 1944 στα κατεχόμενα από τη Γερμανία εδάφη της Λευκορωσίας και από τη λευκορωσική διασπορά στην Πράγα (δεκαετία 1920 - γύρω στο 1945).
Μετά τον Δεύτερο Παγκόσμιο Πόλεμο, τα λευκορωσικά γράφονταν περιστασιακά στη λατινική γραφή από τη λευκορωσική διασπορά στη Δυτική Ευρώπη και την Αμερική (κυρίως στη Δυτική Γερμανία και τις Ηνωμένες Πολιτείες). Το 1962, ο Γιάν Στάνκιεβιτς πρότεινε ένα εντελώς νέο λατινικό αλφάβητο για τη λευκορωσική γλώσσα.
O o | A a | E e | B b | C c | Ć ć | Č č | D d | F f | G g |
H h | Ch ch | I i | J j | K k | L l | Ł ł | M m | N n | Ń ń |
P p | R r | Ś ś | Š š | T t | V v | U u | Ŭ ŭ | Dz dz | Dź dź |
Dž dž | Z z | Ź ź | Ž ž |
A a | B b | C c | Ć ć | Č č | D d | E e | Ě ě | F f | G g |
H h | I i | J j | K k | L l | Ľ ľ | M m | N n | Ň ň | O o |
P p | R r | S s | Ś ś | Š š | T t | U u | Ŭ ŭ | Y y | Z z |
Ź ź | Ž ž |
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Every time you click a link to Wikipedia, Wiktionary or Wikiquote in your browser's search results, it will show the modern Wikiwand interface.
Wikiwand extension is a five stars, simple, with minimum permission required to keep your browsing private, safe and transparent.