Der Text des Liedes wurde am 9. Januar 1861 von Harry McCarthy gedichtet, nachdem der Bundesstaat Mississippi an diesem Tag aus der Union (USA) ausgetreten war. An diesem Datum hisste Mississippi eine blaue Flagge mit dem einzelnen weißen Stern, als Zeichen der Trennung von der Union. Diese Flagge war allerdings bereits 1810 in der kurzlebigen Republic of West Florida verwendet worden.[1]
Dieses Lied war eines der populärsten Lieder in den Konföderierten Staaten von Amerika während des Bürgerkriegs und war, neben Dixie, so etwas wie die inoffizielle Nationalhymne der Konföderation. Es wurde zum ersten Mal von Marion McCarthy, der Schwester des Komponisten, vorgestellt.
Soldaten der New Orleans Militärakademie sangen das Lied erstmals im September 1861. Von da an wurde es vor allem von Soldaten der Südstaaten gesungen und in verschiedenen Shows vorgeführt.
We are a band of brothers and native to the soil,
Fighting for the property we gained by honest toil;
And when our rights were threatened, the cry rose near and far,
"Hurrah for the Bonnie Blue Flag that bears a single star!"
Wir sind ein Bund von Brüdern und hier geboren,
Kämpfen für das Eigentum, erarbeitet durch ehrliche Mühe;
Und als unsere Rechte bedroht wurden, erhob sich der Schrei in Nah und Fern,
"Hurra für die hübsche blaue Flagge, welche einen einzelnen Stern trägt!"
Hurrah! Hurrah! For Southern rights hurrah!
Hurrah for the Bonnie Blue Flag that bears a single star.
As long as the Union was faithful to her trust,
Like friends and like brothers both kind were we and just;
But now, when Northern treachery attempts our rights to mar,
We hoist on high the Bonnie Blue Flag that bears a single star.
Hurrah! Hurrah! For Southern rights hurrah!
Hurrah for the Bonnie Blue Flag that bears a single star.
First gallant South Carolina nobly made the stand,
Then came Alabama, who took her by the hand;
Next quickly Mississippi, Georgia and Florida,
All raised on high the Bonnie Blue Flag that bears a single star.
Hurrah! Hurrah! For Southern rights hurrah!
Hurrah for the Bonnie Blue Flag that bears a single star.
Ye men of valor, gather round the banner of the right,
Texas and fair Louisiana join us in the fight;
Davis, our loved president, and Stephens statesman are,
Now rally round the Bonnie Blue Flag that bears a single star.
Hurrah! Hurrah! For Southern rights hurrah!
Hurrah for the Bonnie Blue Flag that bears a single star.
And here's to old Virginia, the Old Dominion State,
Who with the young Confederacy at length has linked her fate;
Impelled by her example, now other states prepare,
To hoist on high the Bonnie Blue Flag that bears a single star.
Hurrah! Hurrah! For Southern rights hurrah!
Hurrah for the Bonnie Blue Flag that bears a single star.
Then cheer, boys, cheer, raise the joyous shout,
For Arkansas and North Carolina now have both gone out;
And let another rousing cheer for Tennessee be given,
The single star of the Bonnie Blue Flag has grown to be eleven.
Hurrah! Hurrah! For Southern rights hurrah!
Hurrah for the Bonnie Blue Flag that bears a single star.
Then here's to our Confederacy, strong are we and brave,
Like patriots of old we'll fight our heritage to save;
And rather than submit to shame, to die we would prefer,
So cheer for the Bonnie Blue Flag that bears a single star.
Hurrah! Hurrah! For Southern rights hurrah!
Hurrah for the Bonnie Blue Flag that bears a single star.
Für die ersten zwei Zeilen des Liedes gibt es eine Alternativ-Version:
We are a band of brothers, and native to the soil,
Fighting for our liberty with treasure, blood and toil.
Diese Version rückt den Kampf um die staatlichen Rechte in den Vordergrund, während die andere Version mehr auf Eigentumsrechte (d.h. Sklaven) hinweist.
Es ist immer noch umstritten, welches nun die historisch korrekte Version ist. Anhänger beider Versionen beschuldigen sich gegenseitig des Revisionismus.
Es gab ebenfalls einen Text, den Soldaten der Nordstaaten zu der gleichen Melodie sangen:
In dem Film Gods and Generals wird das Lied von Südstaatensoldaten im Feldlager gesungen. Auch in der preisgekrönten Fernsehserie Der Amerikanische Bürgerkrieg wird die Melodie an zahlreichen Stellen als Hintergrundmusik verwendet.
Im Film Der letzte Befehl von 1959 wird das Lied zur Charakterisierung der Konföderierten eingesetzt. Zum einen wird es von einer artilleriebegleiteten Kavalleriekolonne konkret gesungen, zum anderen spielt es die Kapelle der Kadetten von der Militärakademie von Salt Springs beim Auszug in den Kampf. Musikalisch wird es durch den Filmkomponisten David Buttolph in Kampfszenen verwoben.
O. Levitski and O. Dumer,
"Bestsellers: Color Symbolism and Mythology in Margaret
Mitchell’s Novel Gone with the Wind" (of "Bonnie Blue"),
Americana: The Institute for the Study of American Popular
Culture, Sept. 2006, webpage:
APC-Mitchell.
"Billy Idol Performs on 'GMA'", ABC Good Morning America (April 15, 2005), Archivierte Kopie (Memento vom 20. September 2013 im Internet Archive), accessed 13 June 2012.
Text und Melodie, inklusive einer Zurückweisung der alternativen Version
Wikiwand in your browser!
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Every time you click a link to Wikipedia, Wiktionary or Wikiquote in your browser's search results, it will show the modern Wikiwand interface.
Wikiwand extension is a five stars, simple, with minimum permission required to keep your browsing private, safe and transparent.