Diskussion:Ætanol
From Wikipedia, the free encyclopedia
Det samme som ethanol, som ikke har egen artikel men dog forekommer 5 gange i dansk Wiki. Også det samme som Ætylalkohol.
Denne artikel, kategori eller skabelon er en del af WikiProjekt Medicin og Sundhed, et forsøg på at koordinere oprettelsen af medicin- og sundhedsrelaterede artikler på Wikipedia. Hvis du er interesseret kan du redigere artiklen som denne skabelon sidder på eller besøge projektsiden, hvor du kan deltage i projektet. | ||
Start | Denne artikel er blevet vurderet til Klasse Start på vurderingsskalaen. Eventuelle kommentarer om vurderingen kan skrives i huskeliste-form på denne diskussionsside. |
Formerne med Æ er meget gammeldags.
Sebastjan
RO har ætanol og ætylalkohol men ikke ethanol. Christian List 28. Feb 2003 kl.16:51 (CET)
ok.
Sebastjan
Hvad er RO? Kemisk er Ethanol det rigtige, vi siger heller ikke Mætanol
Navnene er jo deriveret af methan og ethan. MVH Jone 9. maj 2004 kl. 16:29 (CEST)
- Her må jeg altså melde mig enig! Ethanol ikke ætanol. Det absolutte rigtige må være det der bliver brugt inden for faget, ikke hvad der står i retskrivningsordbogen osv. Mvh Bilgrau 11:37 19. december 2005 (CET)
- Hvis det er tilfældet, at titlen skal være dét som brugerne evt. vil søge på, burde artiklen også hedde "ethanol". Fordi det er netop ethanol der bliver brugt af de fleste, fagfolk som almene mennesker. Dette ses hvis vi f.eks. søger på google:
- 51.500 hits på dansk for søgeordet ethanol
- 261 hits på dansk for søgeordet ætanol
- Vi har således halvtredstusinde sider der bruger ethanol, i modsætning til de 250 sider der bruger ætanol. Omregnet er dette ca. 0,5 % der benytter sig af ætanol. Derfor lyder det trivielt for mig at siden hedder "ætanol".
- På samme måde forholder det sig også om "linie" eller "linje", hvor "linie" er langt mere brugt end "linje". Bilgrau kl. 11:34 20. december 2005(CET)
- Linie er ganske simpelt en fejl - længere er den ikke. Og selv om du muligvis i praksis har ret i at Google viser, hvad folk søger på, er logikken ikke i orden. Google viser ikke, hvad folk leder efter, men hvad de kan finde. --Palnatoke 20. dec 2005 kl. 11:41 (CET)
- Linie er rigtignok en fejl ifølge RO, men en særdeles ny sådan. Det var nemlig først med 2001-udgaven af RO, at linie blev afskaffet og linje dermed blev den eneste tilladte form. --Pinnerup 17. jan 2006 kl. 13:53 (CET)
- Ætan, ætanol, ætyl- osv. er faktisk (indirekte) afledt af æter, og det er vel derfor RO skriver dem med æt-. Når det er sagt, mener jeg at langt langt den mest kendte form på dansk er den med eth-, for det er den man lærer i skolen, og den der står på varedeklarationer med videre. For min skyld kan vi godt flytte ætan og ætanol til ethan hhv. ethanol, men der skal bevares en bemærkning om at kun formerne med æ er korrekte if. RO. Ordet æter mener jeg dog er forholdsvist mere udbredt med RO's stavemåde. /JeppeSN 20. dec 2005 kl. 12:30 (CET)
- Jeg er aldrig støt på brugen af betegnelsen ’ætanol’. I undervisning og i industrien bruges konsekvent ethan, ethyl og ethanol. Det er måske ikke den korrekte danske betegnelse, men sandelig den mest brugte. Hvilken betegnelse opslaget skal stå under kan vel være underordnet; det vigtigste er, at man kommer til siden om stoffet, ligegyldigt hvilket ord man søger på.--B.A.C. 20. dec 2005 kl. 21:20 (CET)
- En lille kommentar fra en kemiker, der selvfølgelig er farvet af branchens sprogbrug... Der har længe været en disput mellem Dansk Sprognævn og Kemisk Forening vedrørende de anbefalede danske stavemåder for kemiske ord. På dette punkt er Dansk Sprognævn utroligt tunge at danse med, og som I også nævner, er ætanol, ætan og metan fortsat de anbefalede stavemåder i RO, selvom ingen kemikere anvender dem mere. Problemet er, at der findes millionvis af navne på kemiske stoffer, og kemisk set giver det ingen mening at have 'særregler' for de stoffer, der tilfældigvis står i RO.
- Den danske retstavning inden for kemi følger derfor ikke RO (selvom der fortsat forhandles med Dansk Sprognævn). Istedet følger man Kemisk Ordbog, der er et omfattende opslagsværk med anbefalede navne på ualmindeligt mange kemiske ord. Måske burde vi have en artikel om Kemisk Ordbog?--Henrik Hansen 20. dec 2005 kl. 22:07 (CET)
- Den danske retskrivning defineres officielt (ved lov, sågar) af RO og kan derfor per definition ikke afvige fra RO, men der kan selvfølgelig være en de facto-standard inden for bestemte videnskaber. --Pinnerup 17. jan 2006 kl. 13:53 (CET)
- Har tilføjet et afsnit om de forskellige stavemåder for stoffet. Hvis ikke der kommer store protester inden for en uges tid, vil jeg flytte artiklen til ethanol. --Henrik Hansen 13. jan 2006 kl. 23:15 (CET)
- Her kommer den første så -- jeg ser ingen grund til en flytning; ja, der er med stor sandsynlighed flere der bruger stavemåden ethanol, og det er klart, som en anden er inde på, at disse skal finde, hvad de leder efter, og mon ikke også de gør det? Uanset om de søger efter eller går direkte ind på artiklen Ethanol, videresendes de i hvert fald direkte til denne artikel. Idéen om at beskrive de to forskellige anvendte skrivemåder er, som jeg ser det, glimrende, men jeg ser ingen grund til at gå væk fra Dansk Sprognævns anvisninger. I stort set alle andre situationer benytter vi os af netop disse. --Pred 13. jan 2006 kl. 23:29 (CET)
Som naturvidenskaber må jeg erklære mig enig med kemikerne på dette område - lad os følge kemisk ordbog mht. kemiske stoffers navne. jeg er enig i argumentationen om de mange kemiske navne, som ikke står i RO og da det er navnene fra kemisk ordbog folk lærer i skolerne og dermed bruger til daglig, synes jeg ikke det bryder med vores hidtidige praksis - så længe der findes omdirigeringer fra navnene anført i RO. Det er vel lidt i familie med når vi skal lave artikler om dyr - der følger vi Projekt Danske Dyrenavne og for planteartiklerne følger vi Plantenavne - fra a til z. Mvh Malene Thyssen 17. jan 2006 kl. 08:54 (CET)
- Naturligvis er der ingen særlig retstavning indenfor kemien. Der er muligvis en faglig praksis, men den er på ingen måde bindende for os andre. Og det er vel netop "os andre", vi skriver encyklopædi for? Vi mister intet i forhold til entydighed og klarhed ved at holde os til RO - tværtimod. --Palnatoke 17. jan 2006 kl. 09:15 (CET)
- Jeg synes Malenes eksempel var godt. Da jeg først kom til Wikipædien, syntes jeg det var vanvittigt at artikelnavne som Almindelig Humle var med stort bogstav i andet ord. Det strider i den grad mod RO. Nu har jeg imidlertid vænnet mig til at det er praksis i flere hundrede artikler om specifikke planter, så min trang til at flytte til almindelig humle er ikke så stor længere. At tage udgangspunkt i Kemisk Ordbog er for mig en udmærket idé. Men bemærk at dette også siger noget om hvilke systematiske navne vi skal vælge i mange tilfælde hvor der måske er et mere kendt eller mundret gammelt systematisk navn eller trivialnavn. /JeppeSN 17. jan 2006 kl. 09:25 (CET)
- Jeg synes, at vi skal holde os til den officielle retskrivning (RO), så vidt den rækker. Det forventes vel af en stor encyklopædi? Så skal vi heller ikke strides om, hvilke af de alternative former, der skal bruges, i det tilfælde, at der er mere end en. Spørgsmålet er så, om den slags retningslinjer kun gælder i artiklens navn eller også i selve artiklerne? Det byder mig meget imod at skrive "Almindelig Humle" inde midt i en sætning, hvor stort bogstav ville være en fejl. --Pinnerup 17. jan 2006 kl. 13:53 (CET)
- Bemærk at Kemisk Ordbog normalt anbefaler trivialnavne frem for systematiske navne, f.eks. eddikesyre fremfor det sjældent anvendte (men systematiske navn) ethansyre, således at ordbogen afspejler den normale sprogbrug inden for kemi. Der er således ingen fare for at miste de mundrette trivialnavne ved at vælge Kemisk Ordbog som grundlag for artikelnavne i Wikipedia. --Henrik Hansen 17. jan 2006 kl. 13:18 (CET)
- Nej, Kemisk Ordbog sidestiller formerne eddikesyre og ethansyre, så den fraråder ikke ligefrem den sidste. Men ellers er jeg enig. /JeppeSN 17. jan 2006 kl. 14:15 (CET)
- Ja, du har ret. Jeg fik formuleret det forkert. Jeg mente selvfølgelig, at KO ikke fraråder eddikesyre frem for ethansyre, hvilket ville have været et problem.
- Hele den her diskussion er symptomatisk på anglofobe artikelskrivere, som konsekvent forlanger en speciel dansk staveform at et stof, bare for at være anderledes. Formen ætanol anvendes end ikke i folkeskole-keminomenklatur. Formen er en fejlagtig oversættelse til dansk. Ville hovedartiklen for mayonnaise have heddet majonæse da det var korrekt iflg. retstavningsordbogen? Og er det ikke ansvarligt at bruge retstavning fra en specialiseret ordbog, som dækker emneområdet, for at have en størst mulighed for fejlfrihed? Northen 23. jul 2006 kl. 09:54 (CEST)
- På siden Grundstoffer efter atomnummer har jeg anført hvilke navneformer der bruges i Kemisk Ordbog (se fx denne bogs Tabel 1). /JeppeSN 17. jan 2006 kl. 12:37 (CET)
- Retningslinjerne gælger kun i artiklens navn - det var det, vi stemte om i sommers. Om du så vil skrive [[Almindelig Humle|almindelig humle]] eller [[almindelig humle]], ligger indenfor den redaktionelle frihed. Hvis du bruger den sidste metode, bør du nok sørge for at almindelig humle redirecter. --Palnatoke 17. jan 2006 kl. 14:04 (CET)
RO er Retskrivningsordbogen: http://www.dsn.dk/cgi-bin/ordbog/ronet
Sebastjan 09 maj 2004 kl. 16:45 (CEST)
Det undre også mig, Ethanol er et giftigt opløsningsmiddel! Det bør vel stå som noget af det første (Denne usignerede kommentar er skrevet af 178.157.249.151 (diskussion • bidrag) 2. jun 2016, 22:37)