Lexikální podobnost
From Wikipedia, the free encyclopedia
V lingvistice je lexikální podobnost míra podobnosti slovní zásoby dvou daných jazyků. Lexikální podobnost hodnoty 1 (nebo 100 %) by znamenala úplné překrytí slovní zásoby, zatímco 0 znamená, že neexistují žádná společná slova.
Existují různé definice lexikální podobnosti, které dávají rozdílné výsledky. Například metoda Etnologue spočívá ve srovnání standardizovaných množin seznamů slov a počítání těch, které jsou si podobné jak formou, tak významem. Podle této metody je podobnost angličtiny s němčinou 60 % a s francouzštinou 27 %.
Lexikální podobnost může být použita k odhadnutí genetické příbuznosti mezi dvěma jazyky. Hodnoty vyšší než 85 % většinou znamenají, že porovnávané jazyky jsou příbuzné dialekty.[1]
Lexikální podobnost je jenom jedním z indikátorů vzájemné srozumitelnosti dvou jazyků, protože ta záleží také na stupni fonetické, morfologické (tvarosloví) a syntaktické (větná skladba) podobnosti. Dlužno podotknout, že je to ovlivněno variacemi ve váze různých seznamů slov. Například lexikální podobnost francouzštiny s angličtinou je velmi vysoká co se lexikálních oblastí souvisejících s kulturou týče, zatímco jejich podobnost je menší co se týče základních (funkčních) slov. Na rozdíl od vzájemné srozumitelnosti je být lexikální podobnost výlučně symetrická.