locució llatina From Wikipedia, the free encyclopedia
Panem et circenses (Pa i circ) (literalment, pa i jocs del circ) és una locució llatina pejorativa d'ús actual que descriu la pràctica d'un govern que per mantenir tranquil·la la població o per ocultar fets controvertits proveeix les masses d'aliment i entreteniment de baixa qualitat i amb criteris assistencials.[1]
Gramaticalment, està formada per l'acusatiu de panis, -is (pa) i l'acusatiu de circensis, -e (circense).
La frase fou creada el segle i pel poeta romà Juvenal i es troba a la seva Sàtira (10 81).[2][3][4] En el seu origen descrivia el costum dels emperadors romans de regalar blat i entrades per al circ (curses de carretes i altres) per tal de mantenir el poble distret de la política.
Juli Cèsar manava distribuir blat gratuïtament, o vendre'l molt barat, als més pobres, cosa que afectava unes dues-centes mil persones. Tres segles més tard Marc Aureli seguiria amb aquest costum i repartiria de franc dos pans cada dia a unes tres-centes mil persones.[5]
La frase descriu de manera despectiva l'acció política que alguns grups poderosos fan per entretenir el poble amb jocs inofensius per tal de desviar l'atenció de la vida política reservada a les elits. Equival actualment a l'expressió pan y toros en castellà i també s'usa pa i futbol. En rus es diu хлеба и зрели (pa i espectacle). Però ja a Nàpols durant el període borbònic s'emprava l'expressió Feste, farina e forca per definir els entreteniments que s'oferien al populatxo.
És interessant veure com la frase, malgrat haver sorgit del llatí, s'ha traduït a diversos idiomes moderns. Heus ací alguns exemples:
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Every time you click a link to Wikipedia, Wiktionary or Wikiquote in your browser's search results, it will show the modern Wikiwand interface.
Wikiwand extension is a five stars, simple, with minimum permission required to keep your browsing private, safe and transparent.