Септуагинта
превод на еврейската Библия (Танах) на старогръцки език From Wikipedia, the free encyclopedia
превод на еврейската Библия (Танах) на старогръцки език From Wikipedia, the free encyclopedia
Септуаги́нта (превод на 70-те) е най-ранният запазен до днес превод на Танах (еврейската Библия) на старогръцки език.
Септуагинта | |
Ἡ μετάφρασις τῶν Ἑβδομήκοντα | |
Оригинален език | старогръцки |
---|---|
Жанр | християнска литература |
Вид | ръкопис |
Септуагинта в Общомедия |
Пълното заглавие на старогръцки: Ἡ μετάφρασις τῶν Ἑβδομήκοντα означава буквално „Преводът на седемдесетте“. Според преданието, той е изработен през III век пр. Хр. в Александрия от 72 преводачи (по шестима от всяко от 12-те израилеви колена), всеки от които работил самостоятелно в отделна килия, а накрая 72-та превода се оказали идентични. Водачът на втория еврейски бунт срещу Рим, равинът Акива бен Йосеф, смята превода на Септуагинта за изключително неточен и възлага на своя сподвижник Акила нов превод, който днес е изгубен.[1]
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Every time you click a link to Wikipedia, Wiktionary or Wikiquote in your browser's search results, it will show the modern Wikiwand interface.
Wikiwand extension is a five stars, simple, with minimum permission required to keep your browsing private, safe and transparent.