From Wikipedia, the free encyclopedia
„Arbeit macht frei“ ([ˈaɐ̯baɪt ˈmaxt ˈfʁaɪ]) е немска фраза, означаваща: „Трудът освобождава“. Този лозунг е поставян над входа на много концентрационни лагери от националсоциалистическия период.[1][2]
„Arbeit macht frei“ е заглавие на роман на немски писател националист Лоренц Дифенбах от 1872 г. През 1928 г. правителството на Ваймарската република използва фразата в качеството на лозунг на програмите за намаляване на безработицата.
Лозунгът е поставян при входовете на много от концентрационните лагери. Използването му на входовете е наредено от SS генерал Теодор Айке, инспектор на концлагерите и втори комендант на концлагер Дахау.
Лозунгът все още може да бъде видян на няколко места, включително на входа на Аушвиц I, където е поставен след нареждане на комендант Рудолф Хьос.[3] Точно тази табела е направена от лагерниците, включително Ян Ливач. В надписа се съдържа обърнато обратно „B“, което се интерпретира като акт на неподчинение от затворниците, които го изработват.[4]
Единствено концентрационният лагер „Бухенвалд“ не използва тази фраза, където над портала стои преведената на немски латинската сентенция: „Всекиму своето“.
Фразата „Arbeit macht frei“ често се използва извън историческия контекст. При непредумишлено използване на фразата не се предвиждат законови санкции.
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Every time you click a link to Wikipedia, Wiktionary or Wikiquote in your browser's search results, it will show the modern Wikiwand interface.
Wikiwand extension is a five stars, simple, with minimum permission required to keep your browsing private, safe and transparent.